Prayer in many languages.

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Wo Okt 31, 2018 12:18 pm

INTERNATIONAL DIGITAL CHURCH :


Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Chinese , Italinano , Polnish . Espagnol & Portugese.



Laten we ons verdriet biddend bij de Heer brengen :

Rust nu maar uit – je hebt je strijd gestreden;
Je hebt het als een moedig mens gedaan.
Wie kan begrijpen, wat je hebt geleden?
En wie kan voelen, wat je hebt doorstaan?
Rust nu maar uit – je taak is af gekomen;
vandaag heeft God de kroon op ’t werk gezet
dat je eenmaal in zijn kracht hebt ondernomen,
de zin was af, God heeft een punt gezet.
Maar ’t valt ons moeilijk om de zin te vatten
van ’t zwijgen van je laatste harteklop.
Misscheien alleen maar dit: de afgematten
en moeden varen als met arendsvleuglen op….

Amen.



(Nel Benschop)

+++++

Mari kita membawa kesedihan kita kepada Tuhan dalam doa:

Beristirahat sekarang - Anda telah berjuang dalam pertempuran Anda;
Anda melakukannya sebagai pria yang berani.
Siapa yang bisa mengerti apa yang telah Anda derita?
Dan siapa yang bisa merasakan apa yang telah Anda alami?
Beristirahat sekarang - tugas Anda telah berakhir;
hari ini Tuhan telah meletakkan mahkota di tempat kerja
bahwa Anda pernah mengambil kekuasaannya,
kalimatnya telah selesai, Tuhan telah membuat suatu poin.
Tetapi sulit bagi kita untuk memahami kalimat itu
dari keheningan detak jantung terakhirmu.
Lewatkan ini: habis
dan keberanian berlayar seperti dengan sayap elang ....

Amin.



+++++





Lit ús ús lijen yn 'e Hear bringe yn it gebed:

Rêste no - jo hawwe jo striid krigen;
Jo dogge it as in moedige man.
Wa kin begripe wat jo lein hawwe?
En wa kinne fiele wat jo oandien hawwe?
Rêste no - jo taak is oan in ein kommen;
hjoed de dei hat God de kroan op it wurk set
dat jo earder syn krêft hawwe,
de sin waard dien, God hat in punt makke.
Mar it is dreech om ús de sin te begripen
fan 'e stilte fan jo lêste hertbeat.
Just misse dit: de útstapke
en moed lykas mei earn wings.

Amen.



(Nel Benschop)

+++++

Kom ons bring ons hartseer in die gebed aan die Here.

Rus nou - jy het jou stryd geveg;
Jy het dit as 'n moedige man gedoen.
Wie kan verstaan wat jy gely het?
En wie kan voel wat jy verduur het?
Rus nou - jou taak het tot 'n einde gekom;
vandag het God die kroon op die werk gesit
dat jy eens sy krag geneem het,
Die sin is klaar, God het 'n punt gemaak.
Maar dit is vir ons moeilik om die vonnis te begryp
uit die stilte van jou laaste hartklop.
Mis net hierdie: die uitgeputte
en moed soos met arendvlerke.

Amen.



(Nel Benschop)







Let us bring our sorrow to the Lord in prayer:

Rest now - you have fought your battle;
You did it as a courageous man.
Who can understand what you have suffered?
And who can feel what you have endured?
Rest now - your task has come to an end;
today God has put the crown on the work
that you have once taken his power,
the sentence was finished, God has made a point.
But it is difficult for us to grasp the sentence
from the silence of your last heartbeat.
Just miss this: the exhausted
and courage sailing like with eagle wings ....

Amen.



(Nel Benschop)






Bringen wir unseren Herrn im Gebet mit:

Ruhe dich jetzt aus - du hast deinen Kampf gekämpft;
Du hast es als mutiger Mann getan.
Wer kann verstehen, was Sie gelitten haben?
Und wer kann fühlen, was Sie erlebt haben?
Ruhe jetzt - deine Aufgabe ist zu Ende;
heute hat Gott das Werk gekrönt
dass du einmal seine Macht genommen hast,
der Satz war beendet, Gott hat einen Punkt gemacht.
Aber wir können den Satz nur schwer fassen
von der Stille deines letzten Herzschlags.
Verpassen Sie einfach das: das Erschöpfte
und Mut segeln wie mit Adlerflügeln ....

Amen.



(Nel Benschop)

+++++

Portons notre douleur au Seigneur dans la prière:

Reste maintenant - tu as combattu ta bataille;
Vous l'avez fait en homme courageux.
Qui peut comprendre ce que vous avez souffert?
Et qui peut ressentir ce que vous avez enduré?
Reste maintenant - ta tâche est terminée;
aujourd'hui, Dieu a mis la couronne au travail
que tu as une fois pris son pouvoir,
la phrase était terminée, Dieu a fait une remarque.
Mais il est difficile pour nous de saisir la phrase
du silence de votre dernier battement de coeur.
Il suffit de manquer ceci: les épuisés
et le courage de naviguer comme avec des ailes d'aigle ....

Amen.



(Nel Benschop)

+++++

讓我們在禱告中將我們的悲傷帶給主:

現在休息 - 你已經打了你的戰鬥;
你是一個勇敢的人。
誰能理解你所遭受的痛苦?
誰能感受到你所忍受的一切?
現在休息 - 你的任務已經結束;
今天上帝已將王冠放在工作上
你曾經掌權,
句子結束了,上帝已經說了點。
但是我們很難理解這句話
從你最後一次心跳的沉默中解脫出來。
只是想念這個:筋疲力盡
與鷹翅一樣航行......

阿門。



(Nel Benschop)

+++++

Portiamo il nostro dolore al Signore in preghiera:

Riposa ora - hai combattuto la tua battaglia;
L'hai fatto come un uomo coraggioso.
Chi può capire cosa hai sofferto?
E chi può sentire ciò che hai sopportato?
Riposa ora - il tuo compito è giunto al termine;
oggi Dio ha messo la corona sul lavoro
che una volta hai preso il suo potere,
la frase era finita, Dio ha fatto un punto.
Ma è difficile per noi cogliere la frase
dal silenzio del tuo ultimo battito cardiaco.
Manca solo questo: l'esausto
e coraggio a vela come con le ali d'aquila ....

Amen.



(Nel Benschop)

+++++

Przywołajmy nasz smutek do Pana na modlitwie:

Odpocznij teraz - walczyłeś ze swoją bitwą;
Zrobiłeś to jako odważny człowiek.
Kto może zrozumieć, co wycierpiałeś?
A kto może poczuć, co przeżyłeś?
Odpocznij teraz - twoje zadanie dobiegło końca;
dzisiaj Bóg złożył koronę na dzieło
że raz skorzystałeś z jego mocy,
zdanie zostało zakończone, Bóg dał punkt.
Ale trudno jest nam uchwycić zdanie
od ciszy ostatniego bicia serca.
Po prostu tęsknię za tym: wyczerpany
i odwaga żegluje jak orlimi skrzydłami ....

Amen.



(Nel Benschop)








Llevemos nuestra tristeza al Señor en oración:

Descansa ahora - has peleado tu batalla;
Lo hiciste como un hombre valiente.
¿Quién puede entender lo que has sufrido?
¿Y quién puede sentir lo que has soportado?
Descansa ahora, tu tarea ha llegado a su fin;
Hoy Dios ha puesto la corona sobre la obra.
que una vez tomaste su poder,
La oración fue terminada, Dios ha hecho un punto.
Pero nos cuesta captar la frase.
Desde el silencio de tu último latido.
Solo pierda esto: el agotado
Y coraje navegando como con alas de águila ....

Amén



(Nel Benschop)





Vamos trazer nossa tristeza ao Senhor em oração:

Descanse agora - você lutou sua batalha;
Você fez isso como um homem corajoso.
Quem pode entender o que você sofreu?
E quem pode sentir o que você sofreu?
Descanse agora - sua tarefa chegou ao fim;
hoje Deus colocou a coroa no trabalho
que você já tomou o poder dele,
a frase foi concluída, Deus fez um ponto.
Mas é difícil para nós entender a sentença
do silêncio do seu último batimento cardíaco.
Apenas perca isso: o exausto
e coragem navegando como com asas de águia ....

Amém



(Nel Benschop)




Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=3309 (Dutch only)

&



International Digital Church :

www.facebook.com/groups/455108564919856/?ref=bookmarks
https://mewe.com/group/5ab0ded1a5f4e535c2e06f66
https://plus.google.com/communities/107380621304104805100





[translated by https://translate.google.com ]
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Di Nov 06, 2018 11:14 am

Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Chinese , Italinano , Polnish . Espagnol & Portugese.



Laten we ons verdriet biddend bij de Heer brengen :

Wij kunnen het nog niet bevatten, God, dat Hannah er niet meer is, dat wij afscheid moeten nemen, een afscheid dat zo moeilijk te aanvaarden is.
Toch willen wij U danken, God, voor de tijd die wij met haar beleefden, danken voor wij zij was.
Herinner U haar naam opdat zij leven mag bij U en ook bij ons, voorbij de tijd.
Help ons elkaar te steunen.
Wij proberen te geloven dat niet de dood het laatste woord heeft.
Dat laatste woord bent U, altijd.

Amen.

+++++

Mari kita membawa kesedihan kita kepada Tuhan dalam doa:

Kami belum dapat memahaminya, Tuhan, bahwa gadis tetangga kami H. tidak lagi ada di sana, bahwa kami harus mengucapkan selamat tinggal, sebuah perpisahan yang sangat sulit untuk diterima.
Namun kami ingin berterima kasih kepada Anda, Tuhan, atas waktu yang kami alami bersamanya, terima kasih sebelum kami menjadi dia.
Ingat namanya bahwa dia boleh tinggal bersama Anda dan juga bersama kami, di luar waktu.
Bantu kami saling mendukung.
Kami mencoba untuk percaya bahwa kematian tidak memiliki kata terakhir.
Anda selalu kata terakhir.

Amin.

+++++





Lit ús ús lijen yn 'e Hear bringe yn it gebed:

Wy kinne it noch net begripe, God, dat ús buorman famke H. net mear is, dat wy te ferjaan hawwe, in ôfskied dat sa swier is te akseptearjen.
Doch wolle wy tankje Jo, God, foar de tiid dat wy mei har hawwe, tanke foardat wy dat wienen.
Tink om har namme dat se mei jo libje kinne en ek mei ús, fierder de tiid.
Help ús inoar stypje.
Wy besykje te leauwen dat de dea it lêste wurd net hat.
Jo binne altyd it lêste wurd.

Amen.

+++++

Kom ons bring ons hartseer in die gebed aan die Here.

Ons kan dit nog nie begryp nie, God, dat ons naaste meisie H. nie meer daar is nie, ons moet afskeid neem, 'n afskeid wat so moeilik is om te aanvaar.
Tog wil ons U, dankie, dankie vir die tyd wat ons met haar ervaar het, dankie voordat ons haar was.
Onthou haar naam dat sy saam met jou en ook saam met ons sal bly, verby die tyd.
Help ons om mekaar te ondersteun.
Ons probeer om te glo dat die dood nie die laaste woord het nie.
U is altyd die laaste woord.

Amen.







Let us bring our sorrow to the Lord in prayer:

We can not yet comprehend it, God, that our neighbor girl H. is no longer there, that we have to say goodbye, a farewell that is so difficult to accept.
Yet we want to thank You, God, for the time that we experienced with her, thanks before we were she.
Remember her name that she may live with you and also with us, beyond time.
Help us support each other.
We try to believe that death does not have the last word.
You are always the last word.

Amen.






Bringen wir unseren Herrn im Gebet mit:

Wir können es noch nicht verstehen, Gott, dass unser Nachbarmädchen H. nicht mehr da ist, dass wir uns verabschieden müssen, ein Abschied, der so schwer zu akzeptieren ist.
Trotzdem möchten wir Ihnen, Gott, für die Zeit danken, die wir mit ihr erlebt haben, danke, bevor wir sie waren.
Erinnere dich an ihren Namen, dass sie mit dir und auch mit uns über die Zeit hinaus leben kann.
Helfen Sie uns, einander zu unterstützen.
Wir versuchen zu glauben, dass der Tod nicht das letzte Wort hat.
Du bist immer das letzte Wort.

Amen

+++++

Portons notre douleur au Seigneur dans la prière:

Nous ne pouvons pas encore comprendre, Dieu, que notre voisine H. n'est plus là, qu'il nous faut dire au revoir, un adieu si difficile à accepter.
Pourtant, nous voulons vous remercier, Dieu, pour le temps que nous avons vécu avec elle, merci avant nous.
Rappelez-vous son nom pour qu'elle puisse vivre avec vous et aussi avec nous, au-delà du temps.
Aidez-nous à nous soutenir mutuellement.
Nous essayons de croire que la mort n'a pas le dernier mot.
Tu es toujours le dernier mot.

Amen.

+++++

讓我們在禱告中將我們的悲傷帶給主:

我們還不能理解,上帝,我們的鄰居女孩H.已經不在了,我們必須說再見,這是一個難以接受的告別。
然而,我們要感謝你,上帝,在我們經歷過她的時候,感謝我們之前。
記住她的名字,除了時間之外,她可能與你和我們一起生活。
幫助我們互相支持。
我們試圖相信死亡沒有最後的結論。
你永遠是最後一個字。

阿門。


Wǒmen hái bùnéng lǐjiě, shàngdì, wǒmen de línjū nǚhái H. Yǐjīng bùzàile, wǒmen bìxū shuō zàijiàn, zhè shì yīgè nányǐ jiēshòu de gàobié.
Rán'ér, wǒmen yào gǎnxiè nǐ, shàngdì, zài wǒmen jīnglìguò tā de shíhòu, gǎnxiè wǒmen zhīqián.
Jì zhù tā de míngzì, chúle shíjiān zhī wài, tā kěnéng yǔ nǐ hé wǒmen yīqǐ shēnghuó.
Bāngzhù wǒmen hùxiāng zhīchí.
Wǒmen shìtú xiāngxìn sǐwáng méiyǒu zuìhòu de jiélùn.
Nǐ yǒngyuǎn shì zuìhòu yīgè zì.

Āmén.

+++++

Portiamo il nostro dolore al Signore in preghiera:

Non possiamo ancora comprenderlo, Dio, che la nostra vicina ragazza H. non è più lì, che dobbiamo dire addio, un addio che è così difficile da accettare.
Eppure vogliamo ringraziare Te, Dio, per il tempo che abbiamo vissuto con lei, grazie prima di essere lei.
Ricorda il suo nome per poter vivere con te e anche con noi, oltre il tempo.
Aiutaci a sostenerci a vicenda.
Cerchiamo di credere che la morte non abbia l'ultima parola.
Sei sempre l'ultima parola.

Amen.

+++++

Przywołajmy nasz smutek do Pana na modlitwie:

Nie możemy jeszcze tego pojąć, Boże, że nasza sąsiadka H. już tam nie ma, że musimy pożegnać się z pożegnaniem, które jest tak trudne do zaakceptowania.
A jednak chcemy Ci podziękować, Boże, za czas, który z nią doświadczyliśmy, dzięki, nim nim byliśmy.
Zapamiętajcie jej imię, aby mogła żyć z wami, a także z nami, poza czasem.
Pomóż nam wspierać się nawzajem.
Staramy się wierzyć, że śmierć nie ma ostatniego słowa.
Jesteś zawsze ostatnim słowem.

Amen.








Llevemos nuestra tristeza al Señor en oración:

Todavía no podemos comprender, Dios, que nuestra vecina, la niña H. ya no está, que tenemos que despedirnos, una despedida que es tan difícil de aceptar.
Sin embargo, queremos agradecerle, Dios, por el tiempo que experimentamos con ella, gracias antes de ser ella.
Recuerda su nombre para que ella pueda vivir contigo y también con nosotros, más allá del tiempo.
Ayúdanos a apoyarnos unos a otros.
Intentamos creer que la muerte no tiene la última palabra.
Siempre eres la última palabra.

Amén





Vamos trazer nossa tristeza ao Senhor em oração:

Nós ainda não podemos compreender, Deus, que a nossa vizinha garota H. não está mais lá, que temos que dizer adeus, uma despedida que é tão difícil de aceitar.
No entanto, queremos agradecer a você, Deus, pelo tempo que experimentamos com ela, obrigado antes de sermos ela.
Lembre-se do nome dela para que ela possa morar com você e também conosco, além do tempo.
Ajude-nos a apoiar um ao outro.
Nós tentamos acreditar que a morte não tem a última palavra.
Você é sempre a última palavra.

Amém




Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=3324&p=5197#p5197 (Dutch only)




[translated by https://translate.google.com ]
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Za Nov 17, 2018 11:43 am

INTERNATIONAL DIGITAL CHURCH :


Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Chinese , Italinano , Polnish . Espagnol & Portugese.



Laten we bidden voor onze kerk :

Eeuwige God, lieve Vader,
wij bidden voor Uw kerk, de gemeente van Jezus Christus:
geef haar eendracht, voortvarendheid, enthousiasme
om haar roeping in deze wereld te vervullen.
Geef dat we goede vertegenwoordigers zijn van
Jezus de goede Herder,
Jezus de Dienaar,
Jezus de Godsgezant.

Schenk ons geloof in onze pastorale roeping
zodat wij voor elkaar open staan,
elkaar aanvaarden,
met elkaar meeleven,
en zo elkaar helpen
bij het zoeken van onze weg van geloof, hoop en liefde.

Schenk ons geloof in onze diaconale roeping
zodat wij elkaar bijstaan
en ons naar vermogen inzetten
voor het welzijn en welvaren van onze samenleving
dichtbij en van heel de mensheid wereldwijd.

Schenk ons geloof in onze missionaire roeping
zodat wij goede getuigen zijn van Jezus Christus
in woord, daad en levenshouding:
geef ons een open hart,
een luisterend oor,
een helpende hand
zó dat de boodschap van Jezus geloofwaardig wordt
en de harten van de mensen
en het samenleven van mensen bereikt en vernieuwt.

Verhoor ons omwille van Jezus Christus,
de Heer der kerk, de Heer der wereld. 
Amen.

+++++

Mari kita berdoa untuk gereja kita:

Tuhan yang kekal, Bapa tersayang,
kami berdoa untuk gereja Anda, gereja Yesus Kristus:
beri dia persatuan, dorongan, antusiasme
untuk memenuhi panggilannya di dunia ini.
Tunjukkan bahwa kami adalah perwakilan yang baik
Jesus the Good Shepherd,
Yesus Sang Hamba,
Yesus, Utusan Tuhan.

Beri kami iman dalam panggilan pastoral kami
agar kita terbuka satu sama lain,
menerima satu sama lain,
untuk berbagi satu sama lain,
dan saling membantu
dalam mencari jalan iman, harapan dan cinta kita.

Beri kami keyakinan dalam panggilan diakon kami
agar kita bisa saling membantu
dan gunakan kami untuk kemampuan kami
demi kesejahteraan dan kemakmuran masyarakat kita
dekat dengan dan dari seluruh umat manusia di seluruh dunia.

Berilah kami iman dalam panggilan misionaris kami
supaya kita menjadi saksi yang baik akan Yesus Kristus
dalam kata, perbuatan dan sikap hidup:
beri kami hati yang terbuka,
telinga yang mendengarkan,
uluran tangan
sehingga pesan Yesus menjadi kredibel
dan hati orang-orang
dan mencapai dan memperbarui koeksistensi orang.

Dengarkan kami demi Yesus Kristus,
Tuhan Gereja, Tuhan dunia.
Amin.

+++++





Lit ús bidde foar ús gemeente:

Ivige God, leafde, Heit,
wy bidde Jo foar jo gemeente, de gemeente fan Jezus Kristus.
jou har ienheid, ride, entûsjasme
om har rop yn dizze wrâld te fieren.
Lit sjen dat wy goede fertsjintwurdigers binne
Jezus de Goede Hoeder,
Jezus de Servâner,
Jezus de Gods Messenger.

Jou ús leauwen yn ús pastorale berop
sadat wy iepen binne foar elkoar,
inoar akseptearje,
om mei elk te dielen,
en sa helpe elkoar
yn sykje ús wize fan leauwen, hope en leafde.

Jou ús leauwen yn ús diakonale berop
sadat wy elkoar helpe kinne
en brûke ús nei ús fermogen
foar it wolwêzen en it wolfeart fan ús maatskippij
tichtby en fan alle minsklikheid wrâldwiid.

Jou ús it leauwen yn ús misjonearaar
dat wy binne goed tsjûgen fen Jezus Christus
yn wurd, akte en hâlding fan it libben:
jou ús in iepen hert,
in harkjend ear,
in helpende hân
sadat it berjocht fan Jezus betrouber wurdt
en de herten fan 'e minsken
en it realisearjen en ferneatigjen fan 'e gearkomste fan' e minsken.

Hear ús om 'e wille fen Jezus Christus,
de Hear fan 'e tsjerke, de Hear fan' e wrâld.
Amen.







Kom ons bid vir ons kerk:

Ewige God, liewe Vader,
ons bid vir u kerk, die kerk van jesus christus
gee haar eenheid, ry, entoesiasme
Om haar roeping in hierdie wêreld te vervul.
Toon aan dat ons goeie verteenwoordigers van
Jesus die Goeie Herder,
Jesus die Kneg,
Jesus die God se boodskapper.

Gee ons geloof in ons pastorale roeping
sodat ons vir mekaar oop is,
aanvaar mekaar,
om met mekaar te deel,
en help mekaar dus
om ons manier van geloof, hoop en liefde te soek.

Gee ons geloof in ons diakonale roeping
sodat ons mekaar kan help
en gebruik ons ​​tot ons vermoë
vir die welsyn en voorspoed van ons samelewing
naby en van die hele mensdom wêreldwyd.

Gee ons geloof in ons sendeling roeping
sodat ons goeie getuies van Jesus Christus is
in woord, daad en houding van die lewe:
gee ons 'n oop hart,
'n luisterende oor,
'n helpende hand
sodat die boodskap van Jesus geloofwaardig word
en die harte van die mense
en bereik en vernuwe mense se samehang.

Hoor ons ter wille van Jesus Christus,
die Here van die Kerk, die Here van die wêreld.
Amen.

----------------------------------

Let us pray for our church:

Eternal God, dear Father,
we pray for Your church, the church of Jesus Christ:
give her unity, drive, enthusiasm
to fulfill her calling in this world.
Show that we are good representatives of
Jesus the Good Shepherd,
Jesus the Servant,
Jesus the God's Messenger.

Give us faith in our pastoral vocation
so that we are open to each other,
accept each other,
to share with each other,
and so help each other
in seeking our way of faith, hope and love.

Give us faith in our diaconal vocation
so that we can assist each other
and use us to our ability
for the welfare and prosperity of our society
close to and from all humanity worldwide.

Give us faith in our missionary calling
so that we are good witnesses of Jesus Christ
in word, deed and attitude of life:
give us an open heart,
a listening ear,
a helping hand
so that the message of Jesus becomes credible
and the hearts of the people
and achieve and renew people's coexistence.

Hear us for the sake of Jesus Christ,
the Lord of the Church, the Lord of the world.
Amen.






Lasst uns für unsere Kirche beten:

Ewiger Gott, lieber Vater,
Wir beten für Ihre Kirche, die Kirche Jesu Christi:
gib ihr Einheit, Antrieb, Begeisterung
um ihre Berufung in dieser Welt zu erfüllen.
Zeigen Sie, dass wir gute Vertreter von sind
Jesus der gute Hirte
Jesus der Diener
Jesus, der Gesandte Gottes

Gib uns Glauben an unsere pastorale Berufung
so dass wir einander offen sind,
akzeptiere einander,
miteinander zu teilen,
und so einander helfen
bei der Suche nach unserem Weg des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe.

Gib uns Vertrauen in unsere diakonische Berufung
damit wir uns gegenseitig unterstützen können
und benutze uns zu unserer Fähigkeit
für das Wohl und den Wohlstand unserer Gesellschaft
nah an und von der ganzen Menschheit weltweit.

Gib uns Vertrauen in unsere Missionsberufung
so dass wir gute Zeugen von Jesus Christus sind
in Wort, Tat und Lebenseinstellung:
gib uns ein offenes herz,
ein hörendes Ohr
eine helfende Hand
so dass die Botschaft von Jesus glaubwürdig wird
und die Herzen der Menschen
und das Zusammenleben der Menschen erreichen und erneuern.

Höre uns um Jesu Christi willen
der Herr der Kirche, der Herr der Welt.
Amen






Prions pour notre église:

Eternel Dieu, cher Père,
nous prions pour votre église, l'église de Jésus-Christ:
donnez-lui l'unité, la motivation, l'enthousiasme
pour accomplir son appel dans ce monde.
Montrer que nous sommes de bons représentants de
Jésus le bon berger,
Jésus le serviteur,
Jésus le messager de Dieu.

Donne-nous foi en notre vocation pastorale
afin que nous soyons ouverts les uns aux autres,
s'accepter,
à partager entre eux,
et ainsi aider les uns les autres
en cherchant notre voie de foi, d'espoir et d'amour.

Donne-nous foi en notre vocation diaconale
afin que nous puissions nous entraider
et nous utiliser à notre capacité
pour le bien-être et la prospérité de notre société
proche de et de toute l'humanité dans le monde entier.

Donnez-nous la foi en notre appel missionnaire
afin que nous soyons de bons témoins de Jésus-Christ
en paroles, en actes et en attitudes de vie:
donne-nous un coeur ouvert,
une oreille attentive
un coup de main
pour que le message de Jésus devienne crédible
et les coeurs du peuple
et réaliser et renouveler la coexistence des personnes.

Écoutez-nous pour l'amour de Jésus-Christ,
le Seigneur de l'Eglise, le Seigneur du monde.
Amen.

+++++

讓我們為我們的教會禱告:

永恆的上帝,親愛的父親,
我們為你的教會,耶穌基督的教會禱告:
給她團結,開車,熱情
在這個世界上實現她的召喚。
表明我們是好的代表
善良的耶穌,
耶穌僕人,
耶穌是上帝的使者。

讓我們相信我們的牧靈使命
這樣我們就可以互相開放了,
互相接受,
彼此分享,
所以互相幫助
尋求信仰,希望和愛的方式。

讓我們相信我們的雙向職業
這樣我們就可以互相幫助了
並用我們的能力
為了我們社會的福祉和繁榮
接近全世界所有人類。

讓我們相信我們的傳教召喚
這樣我們就是耶穌基督的見證人
在言語,行為和生活態度:
給我們一個開放的心,
傾聽的耳朵,
伸出援助之手
這樣耶穌的信息就變得可信
和人民的心
實現和更新人們的共存。

聽我們為耶穌基督,
教會的主,世界的主。
阿門。
Ràng wǒmen wèi wǒmen de jiàohuì dǎogào:

Yǒnghéng de shàngdì, qīn'ài de fùqīn,
wǒmen wèi nǐ de jiàohuì, yēsū jīdū de jiàohuì dǎogào:
Gěi tā tuánjié, kāichē, rèqíng
zài zhège shìjiè shàng shíxiàn tā de zhàohuàn.
Biǎomíng wǒmen shì hǎo de dàibiǎo
shànliáng de yēsū,
yēsū pú rén,
yēsū shì shàngdì de shǐzhě.

Ràng wǒmen xiāngxìn wǒmen de mù líng shǐmìng
zhèyàng wǒmen jiù kěyǐ hùxiāng kāifàngle,
hùxiāng jiēshòu,
bǐcǐ fēnxiǎng,
suǒyǐ hùxiāng bāngzhù
xúnqiú xìnyǎng, xīwàng hé ài de fāngshì.

Ràng wǒmen xiāngxìn wǒmen de shuāngxiàng zhíyè
zhèyàng wǒmen jiù kěyǐ hùxiāng bāngzhùle
bìngyòng wǒmen de nénglì
wèile wǒmen shèhuì de fúzhǐ hé fánróng
jiējìn quán shìjiè suǒyǒu rénlèi.

Ràng wǒmen xiāngxìn wǒmen de chuánjiào zhàohuàn
zhèyàng wǒmen jiùshì yēsū jīdū de jiànzhèng rén
zài yányǔ, xíngwéi hé shēnghuó tàidù:
Gěi wǒmen yīgè kāifàng de xīn,
qīngtīng de ěrduǒ,
shēn chū yuánzhù zhī shǒu
zhèyàng yēsū de xìnxī jiù biàn dé kě xìn
hé rénmín de xīn
shíxiàn hé gēngxīn rénmen de gòngcún.

Tīng wǒmen wèi yēsū jīdū,
jiàohuì de zhǔ, shìjiè de zhǔ.
Āmén.

+++++

Preghiamo per la nostra chiesa:

Eterno Dio, caro Padre,
preghiamo per la tua chiesa, la chiesa di Gesù Cristo:
darle unità, guida, entusiasmo
per soddisfare la sua chiamata in questo mondo.
Dimostrare di essere buoni rappresentanti di
Gesù buon pastore,
Gesù il Servo,
Gesù il messaggero di Dio

Dacci fede nella nostra vocazione pastorale
così che siamo aperti l'un l'altro,
accettarsi a vicenda,
condividere tra loro,
e quindi aiutarsi a vicenda
nel cercare la nostra via di fede, speranza e amore.

Dacci fiducia nella nostra vocazione diaconale
in modo che possiamo aiutarci a vicenda
e usaci per le nostre capacità
per il benessere e la prosperità della nostra società
vicino e da tutta l'umanità in tutto il mondo.

Dacci fede nella nostra chiamata missionaria
in modo che siamo buoni testimoni di Gesù Cristo
in parole, fatti e attitudini di vita:
dacci un cuore aperto,
un orecchio in ascolto,
una mano amica
in modo che il messaggio di Gesù diventi credibile
e il cuore della gente
e raggiungere e rinnovare la convivenza delle persone.

Ascoltaci per amore di Gesù Cristo,
il Signore della Chiesa, il Signore del mondo.
Amen.

+++++

Módlmy się za nasz kościół:

Wieczny Boże, drogi Ojcze,
modlimy się za Twój Kościół, Kościół Jezusa Chrystusa:
daj jej jedność, napęd, entuzjazm
aby wypełnić swoje powołanie w tym świecie.
Pokaż, że jesteśmy dobrymi przedstawicielami
Jezus, Dobry Pasterz,
Jezus, sługa,
Jezus, Wysłannik Boga.

Daj nam wiarę w nasze powołanie duszpasterskie
tak, że jesteśmy otwarci na siebie nawzajem,
zaakceptować się nawzajem,
dzielić się ze sobą,
i tak pomagają sobie nawzajem
w poszukiwaniu naszej drogi wiary, nadziei i miłości.

Daj nam wiarę w nasze powołanie diakonalne
abyśmy mogli pomagać sobie nawzajem
i wykorzystaj nas do naszych możliwości
dla dobrobytu i dobrobytu naszego społeczeństwa
blisko i od całej ludzkości na całym świecie.

Daj nam wiarę w nasze powołanie misyjne
abyśmy byli dobrymi świadkami Jezusa Chrystusa
słowem, czynem i postawą życia:
daj nam otwarte serce,
słuchające ucho,
pomocną dłoń
aby przesłanie Jezusa stało się wiarygodne
i serca ludzi
oraz osiągnąć i odnowić koegzystencję ludzi.

Usłysz nas za Jezusa Chrystusa,
Pan Kościoła, Pan świata.
Amen.








Oremos por nuestra iglesia:

Dios eterno, querido Padre,
Oramos por tu iglesia, la iglesia de Jesucristo:
Dale unidad, impulso, entusiasmo.
Para cumplir su vocación en este mundo.
Demostrar que somos buenos representantes de
Jesús el buen pastor,
Jesús el siervo,
Jesús el Mensajero de Dios.

Danos fe en nuestra vocación pastoral.
para que estemos abiertos el uno al otro,
aceptarse,
compartir unos con otros,
y así ayudarse mutuamente
Buscando nuestro camino de fe, esperanza y amor.

Danos fe en nuestra vocación diaconal.
para que podamos ayudarnos unos a otros
y usanos a nuestra capacidad
Por el bienestar y la prosperidad de nuestra sociedad.
Cerca y de toda la humanidad en todo el mundo.

Danos fe en nuestro llamamiento misionero.
Para que seamos buenos testigos de Jesucristo.
En palabra, obra y actitud de vida.
danos un corazón abierto,
un oído que escucha
una mano amiga
Para que el mensaje de Jesús sea creíble.
y los corazones de la gente
y lograr y renovar la convivencia de las personas.

Escúchanos por Jesucristo,
El Señor de la Iglesia, el Señor del mundo.
Amén





Vamos orar pela nossa igreja:

Deus eterno, querido pai
oramos pela sua igreja, a igreja de Jesus Cristo:
dê-lhe unidade, unidade, entusiasmo
para cumprir seu chamado neste mundo.
Mostre que somos bons representantes de
Jesus o bom pastor
Jesus o Servo
Jesus o Mensageiro de Deus.

Dá-nos fé na nossa vocação pastoral
de modo que estamos abertos um para o outro
aceitar um ao outro,
para compartilhar um com o outro,
e assim ajudar uns aos outros
em buscar nosso caminho de fé, esperança e amor.

Dá-nos fé na nossa vocação diaconal
para que possamos nos ajudar mutuamente
e nos use para nossa capacidade
para o bem-estar e prosperidade da nossa sociedade
perto de e de toda a humanidade em todo o mundo.

Dê-nos fé em nosso chamado missionário
de modo que somos boas testemunhas de Jesus Cristo
na palavra, ação e atitude de vida:
nos dê um coração aberto,
um ouvido atento
uma mão amiga
para que a mensagem de Jesus se torne crível
e os corações das pessoas
e alcançar e renovar a convivência das pessoas.

Ouça-nos pelo amor de Jesus Cristo
o Senhor da Igreja, o Senhor do mundo.
Amém




Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=3352&p=5243#p5243 (Dutch only)
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Do Nov 22, 2018 3:16 pm

INTERNATIONAL DIGITAL CHURCH :


Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Chinese , Italinano , Polnish . Espagnol & Portugese.



Laten we bidden :
Heer
Hier ben ik
Stil, om bij U te zijn
Spreek, ook als ik niet luister
In Uw aanwezigheid, wil ik zijn

Heer
U weet het
Kent mijn vragen en verdriet
Langs de weg, die altijd samen was
Droeg U, mij bewust soms niet

Heer
Nu ben ik op een punt 
Dat ik het even niet meer weet
In de stilte vind ik de rust weer
Dat U mij echt niet vergeet




-Trudy Steegman-
21 november 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)

+++++

Mari berdoa:


Tuhan
Aku di sini
Tenang, bersama Anda
Bicaralah, bahkan jika saya tidak mendengarkan
Di hadapan Anda, saya ingin menjadi

Tuhan
Kamu tahu
Ketahuilah pertanyaan dan kesedihan saya
Sepanjang jalan, yang selalu bersama
Apakah Anda, terkadang secara sadar, tidak mengenal saya

Tuhan
Sekarang saya pada satu titik
Itu saya tidak ingat
Dalam keheningan saya menemukan kedamaian lagi
Bahwa Anda benar-benar tidak melupakan saya




-Trudy Steegman-
21 November 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)

+++++





Lit ús bidde:


Hear
Hjir bin ik
Rêst, om mei jo te wêzen
Sprek, ek as ik net harkje
Yn jo oanwêzigens wolle ik wêze

Hear
Jo witte
Kennis myn fragen en fertriet
Oan 'e wei, dy't altyd meiinoar wie
Hawwe jo, soms bewust, my net kenne

Hear
No bin ik ien kear
Dat ik net tinke
Yn 'e stilte fyn ik wer frede
Dat jo echt net ferjitte




-Trudy Steegman-
21 novimber 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)







Kom ons bid:


mnr
Hier is ek
Stil, om by jou te wees
Praat, selfs as ek nie luister nie
In jou teenwoordigheid wil ek wees

mnr
Jy weet
Ken my vrae en hartseer
Langs die pad, wat altyd bymekaar was
Het jy my soms bewustelik nie ken nie

mnr
Nou is ek op een punt
Dat ek nie onthou nie
In die stilte vind ek weer vrede
Dat jy my regtig nie vergeet nie




-Trudy Steegman-
21 November 2018
(Www.facebook.com/trudy.steegman)

----------------------------------

Let's pray :


Lord
Here I am
Quiet, to be with You
Speak, even if I do not listen
In your presence, I want to be

Lord
You know
Know my questions and grief
Along the way, which was always together
Did you, sometimes consciously, not know me

Lord
Now I am at one point
That I do not remember
In the silence I find peace again
That you really do not forget me




-Trudy Steegman-
November 21, 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)







Lass uns beten:


Herr
Hier bin ich
Ruhig, um bei dir zu sein
Sprich, auch wenn ich nicht höre
In deiner Gegenwart möchte ich sein

Herr
Du weißt schon
Kennen Sie meine Fragen und meine Trauer
Auf dem Weg, der immer zusammen war
Haben Sie mich manchmal bewusst nicht gekannt?

Herr
Jetzt bin ich an einem Punkt
Daran erinnere ich mich nicht
In der Stille finde ich wieder Ruhe
Dass du mich wirklich nicht vergisst




-Trudy Steegman-
21. November 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)





Prions:


Seigneur
Me voilà
Tranquille, être avec toi
Parle, même si je n'écoute pas
En votre présence, je veux être

Seigneur
Tu sais
Connais mes questions et mon chagrin
En chemin, qui était toujours ensemble
Avez-vous, parfois consciemment, ne me connaissent pas

Seigneur
Maintenant je suis à un moment
Que je ne me rappelle pas
Dans le silence je retrouve la paix
Que tu ne m'oublies vraiment pas




-Trudy Steegman-
21 novembre 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)

+++++

我們祈禱吧:



我在這裡
安靜,和你在一起
說話,即使我不聽
在你面前,我想成為


你知道的
知道我的問題和悲傷
一路走來,總是在一起
你有時候有意識地不認識我嗎?


現在我在某一點上
我不記得了
在沉默中,我再次找到了和平
你真的不要忘記我




-Trudy Steegman-
2018年11月21日
(Www.facebook.com/trudy.steegman)
Wǒmen qídǎo ba:


Zhǔ
wǒ zài zhèlǐ
ānjìng, hé nǐ zài yīqǐ
shuōhuà, jíshǐ wǒ bù tīng
zài nǐ miànqián, wǒ xiǎng chéngwéi

zhǔ
nǐ zhīdào de
zhīdào wǒ de wèntí hé bēishāng
yīlù zǒu lái, zǒng shì zài yīqǐ
nǐ yǒu shíhòu yǒu yìshí dì bù rènshí wǒ ma?

Zhǔ
xiànzài wǒ zài mǒu yīdiǎn shàng
wǒ bù jìdéliǎo
zài chénmò zhōng, wǒ zàicì zhǎodàole hépíng
nǐ zhēn de bùyào wàngjì wǒ




-Trudy Steegman-
2018 nián 11 yuè 21 rì
(Www.Facebook.Com/trudy.Steegman)

+++++

Preghiamo:


signore
Eccomi
Tranquillo, per stare con te
Parla, anche se non ascolto
Alla tua presenza, voglio essere

signore
Sai
Conosci le mie domande e il mio dolore
Lungo la strada, che era sempre insieme
Tu, a volte consapevolmente, non mi conosci

signore
Ora sono ad un certo punto
Che io non ricordi
Nel silenzio trovo di nuovo la pace
Che davvero non mi dimentichi




-Trudy Steegman-
21 novembre 2018
(Www.facebook.com/trudy.steegman)

+++++

Módlmy się:


Panie
Oto jestem
Cicho, być z Tobą
Mów, nawet jeśli nie słucham
W twojej obecności chcę być

Panie
Wiesz
Znaj moje pytania i żal
Po drodze, która była zawsze razem
Czy czasami świadomie mnie nie znałeś?

Panie
Teraz jestem w pewnym momencie
Tego nie pamiętam
W ciszy znów znajduję pokój
Że naprawdę mnie nie zapomnisz




-Trudy Steegman-
21 listopada 2018 r
(www.facebook.com/trudy.steegman)









Oremos


Señor
Aqui estoy
Tranquilo, para estar contigo
Habla, aunque no te escuche.
En tu presencia, quiero ser.

Señor
Tu sabes
Conoce mis preguntas y pena
En el camino, que siempre estuvo juntos.
¿Tú, a veces conscientemente, no me conoces?

Señor
Ahora estoy en un punto
Que no me acuerdo
En el silencio vuelvo a encontrar la paz.
Que realmente no me olvides.




-Trudy Steegman-
21 de noviembre de 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)





Vamos orar:


Senhor
Aqui estou eu
Tranquilo, estar com você
Fale, mesmo que eu não escute
Na sua presença, eu quero ser

Senhor
Voce sabe
Conheça minhas dúvidas e tristeza
Ao longo do caminho, que estava sempre junto
Você, às vezes conscientemente, não me conhece

Senhor
Agora estou em um ponto
Que eu não me lembro
No silêncio encontro paz novamente
Que você realmente não me esqueça




-Trudy Steegman-
21 de novembro de 2018
(www.facebook.com/trudy.steegman)





Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=3369 (Dutch only)





[translated by https://translate.google.com ]
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Wo Nov 28, 2018 2:13 pm

INTERNATIONAL DIGITAL CHURCH :


Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Chinese , Italinano , Polnish . Espagnol & Portugese.



Laten we bidden :
God onze Vader , Ik wil graag bidden voor alle mensen uit onze straat, onze stad, ons land en de wereld:
Dat ieder van hen en wijzelf ook mogen glimlachen als we elkaar zien.
Dat we mogen groeten als we elkaar tegenkomen.
Dat we mogen zegenen en niet elkaar oordelen.
Dat we mogen helpen en niet elkaar voorbij lopen.
Dat we mogen delen en niet elkaar het nodige ontzeggen.
Dat we mogen geven en niet elkaars behoeften afnemen.
Dat we mogen vergeven en niet elkaar vervloeken.
Er is zoveel ellende in de wereld, ook in onze eigen stad , buurt en wijk.
Maar we zien het niet altijd.
Heer, help ons onze ogen te openen, ook in onze steden, niet alleen in de arme landen.
Zeer veel arme mensen smeken om levensbehoeftes en zijn hier het slachtoffer van onze weelde en hebberigheid van deze rijke westerse wereld.
Laat ons opstaan en weer de hand schudden aan onze broeders en zusters in onze buurt.
Ze deden misschien domme dingen, maar onze vergeving en onze hulp hebben ze nodig.
Wat zou Uw Zoon Jezus doen?
Inderdaad, Jezus zou helpen.
Laat ons ook helpen en de hand uitsteken naar hen.
Ik groet iedereen, ik help iedereen, ik vergeef iedereen, dat is mijn wens elke dag als ik buiten kom en door de dag wandel.
Kan ik het?
Nee, spijtig genoeg niet.
Daarom vraag ik Uw Kracht en Liefde en de Heilige Geest.
Alleen zo kan ik in de voetsporen van Uw Zoon Jezus wandelen en geven telkens weer.
Gods vrede zij met ons allen, Amen

+++++

Mari berdoa:

Allah Bapa kita, saya ingin berdoa untuk semua orang dari jalan kita, kota kita, negara kita dan dunia:
Bahwa kita masing-masing dan kita juga bisa tersenyum ketika kita melihat satu sama lain.
Bahwa kami dapat menyambut Anda jika kami bertemu.
Bahwa kita dapat memberkati dan tidak menghakimi satu sama lain.
Bahwa kita dapat membantu dan tidak berjalan melewati satu sama lain.
Bahwa kita boleh berbagi dan tidak saling menolak yang diperlukan.
Bahwa kita dapat memberi dan tidak mengambil kebutuhan satu sama lain.
Bahwa kita dapat memaafkan dan tidak saling mengutuk.
Ada begitu banyak kesengsaraan di dunia, termasuk di kota, lingkungan, dan lingkungan kita sendiri.
Tetapi kita tidak selalu melihatnya.
Tuhan, tolong kami membuka mata kami, bahkan di kota-kota kami, tidak hanya di negara-negara miskin.
 Banyak orang miskin memohon kebutuhan hidup dan di sinilah korban kekayaan dan keserakahan kita di dunia Barat yang kaya ini.
Mari kita berdiri dan berjabat tangan lagi dengan saudara-saudara kita di lingkungan kita.
 Mereka mungkin melakukan hal-hal bodoh, tetapi kita membutuhkan pengampunan dan bantuan kita.
 Apa yang akan Anak-Mu Yesus lakukan?
Sesungguhnya, Yesus akan membantu.
Biarkan kami juga membantu dan mengulurkan tangan kepada mereka.
Saya menyapa semua orang, saya membantu semua orang, saya memaafkan semua orang, itulah harapan saya setiap hari ketika saya keluar dan berjalan sepanjang hari.
Bisakah saya melakukannya?
Tidak, sayangnya tidak.
Itulah sebabnya saya meminta Kekuatan dan Cinta Anda dan Roh Kudus.
Hanya dengan cara ini saya bisa berjalan di jejak Anak Anda Yesus dan memberikannya lagi dan lagi.
 Damai Tuhan menyertai kita semua, Amin

+++++





Lit ús bidde:

God ús Heit, ik wol graach bidde foar alle minsken út ús strjitte, ús stêd, ús lân en de wrâld:
Dat elk fan ús en wy kinne ek smile as wy inoar sjogge.
Dat wy kinne jo groeie as wy tagelyk binne.
Dat wy kinne segenje en net inoar rjochtsje.
Dat kinne wy ​​helpe en net oer elkoar rinne.
Dat wy mei - inoar diele en net inoar de needsaak wêze.
Dat wy kinne elkoars nuttich jaan en net nimme.
Dat wy meie ferjouwe en net elkoar flokke.
Der is safolle mis yn 'e wrâld, ynklusyf yn ús eigen stêd, buert en buert.
Mar wy sjogge it net altyd.
Hear, helpe ús om ús eagen te iepenjen, sels yn ús stêden, net allinich yn 'e earmlannen.
 In protte argeamers freegje om libbenswinsken en binne hjir it slachtoffer fan ús ryk en greid fan dizze rike westlike wrâld.
Lit ús op 'e nij stean en de hannen wer mei ús bruorren en susters yn ús buert skodearje.
 Se kinne dommere dingen dwaan, mar wy moatte ús ferjouwing en ús help nedich.
 Wat soe jo Soan Jezus dwaan?
Ja, jo woe Jezus helpe.
Lit ús ek helpe en stapelje de hân oan har.
Ik begrutte elkenien, ik helpt elkenien, ik jou my elkenien, dat is myn winsk elke dei as ik útkomt en te gean troch de dei.
Kin ik it dwaan?
Nee, helaas net.
Dêrom freegje ik jo macht en leafde en de hillige Geast.
Allinne op dizze manier kin ik gean yn 'e fuotstappen fan jo Soan Jezus en jou it wer en wer.
 Gods frede mei ús allegear, Amen







Kom ons bid:

God ons Vader, ek wil graag vir alle mense van ons straat, ons stad, ons land en die wêreld bid:
Dat elkeen van ons en ons kan ook glimlag wanneer ons mekaar sien.
Dat ons jou kan groet as ons ontmoet.
Dat ons mekaar seën en nie kan oordeel nie.
Dat ons kan help en nie verby mekaar loop nie.
Dat ons mekaar mag deel en nie die nodige moet ontken nie.
Dat ons mekaar se behoeftes kan gee en nie aanvaar nie.
Dat ons mekaar mag vergewe en nie vloek nie.
Daar is soveel ellende in die wêreld, insluitend in ons eie stad, omgewing en omgewing.
Maar ons sien dit nie altyd nie.
Here, help ons om ons oë oop te maak, selfs in ons stede, nie net in die arm lande nie.
 Baie arm mense bid vir die behoeftes van die lewe en is hier die slagoffer van ons rykdom en hebsug van hierdie ryk Westerse wêreld.
Kom ons staan ​​op en skud hande weer saam met ons broers en susters in ons omgewing.
 Hulle mag dom dinge doen, maar ons het ons vergifnis en ons hulp nodig.
 Wat sal jou Seun Jesus doen?
Ja, Jesus sal help.
Kom ons help ook en steek die hand uit.
Ek groet almal, ek help almal, ek vergewe almal, dit is my wens elke dag wanneer ek uitkom en deur die dag loop.
Kan ek dit doen?
Nee, ongelukkig nie.
Daarom vra ek U Krag en Liefde en die Heilige Gees.
Net so kan ek in die voetspore van U Seun Jesus loop en dit weer en weer gee.
 God se vrede is by ons almal, Amen

----------------------------------

Let's pray :

God our Father, I would like to pray for all people from our street, our city, our country and the world:
That each of us and we can also smile when we see each other.
That we may greet you if we meet.
That we may bless and not judge each other.
That we can help and not walk past each other.
That we may share and not deny each other the necessary.
That we can give and not take each other's needs.
That we may forgive and not curse each other.
There is so much misery in the world, including in our own city, neighborhood and neighborhood.
But we do not always see it.
Lord, help us to open our eyes, even in our cities, not only in the poor countries.
 A lot of poor people beg for life's needs and are here the victim of our wealth and greed of this rich Western world.
Let us stand up and shake hands again with our brothers and sisters in our neighborhood.
 They might do stupid things, but we need our forgiveness and our help.
 What would Your Son Jesus do?
Indeed, Jesus would help.
Let us also help and stick out the hand to them.
I greet everyone, I help everyone, I forgive everyone, that is my wish every day when I come out and walk through the day.
Can I do it?
No, unfortunately not.
That is why I ask Your Power and Love and the Holy Spirit.
Only in this way can I walk in the footsteps of Your Son Jesus and give it again and again.
 God's peace be with us all, Amen







Lass uns beten:

Gott, unser Vater, ich möchte für alle Menschen aus unserer Straße, unserer Stadt, unserem Land und der Welt beten:
Dass jeder von uns und wir auch lächeln können, wenn wir uns sehen.
Dass wir Sie begrüßen dürfen, wenn wir uns treffen.
Dass wir uns segnen und nicht beurteilen dürfen.
Dass wir helfen können und nicht aneinander vorbeigehen.
Dass wir uns das Notwendige teilen und nicht verweigern können.
Dass wir geben können und nicht die Bedürfnisse des anderen nehmen.
Dass wir uns vergeben und nicht verfluchen können.
Es gibt so viel Elend in der Welt, einschließlich in unserer eigenen Stadt, Nachbarschaft und Nachbarschaft.
Aber wir sehen es nicht immer.
Herr, hilf uns, unsere Augen zu öffnen, auch in unseren Städten, nicht nur in den armen Ländern.
 Viele arme Menschen betteln um die Bedürfnisse des Lebens und sind hier Opfer unseres Reichtums und unserer Gier dieser reichen westlichen Welt.
Lasst uns den Brüdern und Schwestern in unserer Nachbarschaft wieder die Hand geben.
 Sie machen vielleicht dumme Sachen, aber wir brauchen unsere Vergebung und unsere Hilfe.
 Was würde dein Sohn Jesus tun?
Jesus würde tatsächlich helfen.
Lassen Sie uns auch helfen und strecken Sie die Hand aus.
Ich grüße alle, ich helfe allen, ich vergebe allen, das ist mein Wunsch jeden Tag, wenn ich rauskomme und durch den Tag gehe.
Kann ich das machen?
Nein, leider nicht.
Deshalb bitte ich um deine Kraft und Liebe und den Heiligen Geist.
Nur so kann ich auf den Spuren Ihres Sohnes Jesus gehen und es immer wieder geben.
 Gottes Friede sei mit uns allen, Amen





Prions:

Dieu notre Père, je voudrais prier pour tous les gens de notre rue, de notre ville, de notre pays et du monde:
Que chacun de nous et nous pouvons aussi sourire lorsque nous nous voyons.
Que nous puissions vous accueillir si nous nous rencontrons.
Que nous puissions nous bénir et ne pas nous juger.
Que nous puissions aider et ne pas nous dépasser.
Pour que nous puissions partager et ne pas nous priver mutuellement du nécessaire.
Que nous pouvons donner et ne pas prendre les besoins les uns des autres.
Que nous puissions nous pardonner et ne pas nous maudire.
Il y a tellement de misère dans le monde, y compris dans notre ville, notre quartier et notre quartier.
Mais on ne le voit pas toujours.
Seigneur, aide-nous à ouvrir nos yeux, même dans nos villes, pas seulement dans les pays pauvres.
 Beaucoup de pauvres mendient pour avoir besoin de leur vie et sont ici victimes de notre richesse et de la cupidité de ce riche monde occidental.
Levons-nous et serrons la main de nouveau avec nos frères et soeurs de notre quartier.
 Ils peuvent faire des choses stupides, mais nous avons besoin de notre pardon et de notre aide.
 Que ferait ton fils Jésus?
En effet, Jésus aiderait.
Laissez-nous aussi vous aider et leur montrer la main.
Je salue tout le monde, j'aide tout le monde, je pardonne à tout le monde, tel est mon souhait chaque jour lorsque je sors et marche toute la journée.
Puis-je le faire?
Non, malheureusement pas.
C'est pourquoi je demande votre puissance et votre amour et le Saint-Esprit.
C’est seulement ainsi que je pourrai marcher sur les traces de Ton Fils Jésus et le donner encore et encore.
 La paix de Dieu soit avec nous tous, Amen

+++++

我們祈禱吧:

上帝我們的父親,我想為來自我們的街道,城市,國家和世界的所有人祈禱:
當我們看到對方時,我們每個人和我們都可以微笑。
如果我們見面,我們可能會問候你。
我們可以祝福而不是相互評判。
我們可以幫助而不是走過彼此。
我們可以分享而不是互相否認必要。
我們可以給予而不是接受彼此的需求。
我們可以原諒而不是互相詛咒。
世界上有如此多的苦難,包括我們自己的城市,社區和社區。
但我們並不總是看到它。
主啊,幫助我們睜開眼睛,即使在我們的城市,不僅是在貧窮的國家。
 許多窮人乞求生活的需要,並在這裡成為我們財富的犧牲品,也是這個富裕的西方世界的貪婪。
讓我們站起來,與我們附近的兄弟姐妹再次握手。
 他們可能做蠢事,但我們需要寬恕和幫助。
 你的兒子耶穌會做什麼?
的確,耶穌會幫助你。
讓我們也幫助並向他們伸出援助之手。
我向每個人致意,我幫助每個人,我原諒每個人,這是我每天出去度過這一天的願望。
我可以這樣做嗎?
不,不幸的是沒有。
這就是為什麼我問你的力量,愛和聖靈。
只有這樣,我才能走你兒子耶穌的腳步,一次又一次地賜予你。
 阿門,上帝的平安與我們同在
Shàngdì wǒmen de fùqīn, wǒ xiǎng wéi láizì wǒmen de jiēdào, chéngshì, guójiā hé shìjiè de suǒyǒu rén qídǎo:
Dāng wǒmen kàn dào duìfāng shí, wǒmen měi gèrén hé wǒmen dōu kěyǐ wéixiào.
Rúguǒ wǒmen jiànmiàn, wǒmen kěnéng huì wènhòu nǐ.
Wǒmen kěyǐ zhùfú ér bùshì xiānghù píngpàn.
Wǒmen kěyǐ bāngzhù ér bùshì zǒuguò bǐcǐ.
Wǒmen kěyǐ fēnxiǎng ér bùshì hùxiāng fǒurèn bìyào.
Wǒmen kěyǐ jǐyǔ ér bùshì jiēshòu bǐcǐ de xūqiú.
Wǒmen kěyǐ yuánliàng ér bùshì hùxiāng zǔzhòu.
Shìjiè shàng yǒu rúcǐ duō de kǔnàn, bāokuò wǒmen zìjǐ de chéngshì, shèqū hé shèqū.
Dàn wǒmen bìng bù zǒng shì kàn dào tā.
Zhǔ a, bāngzhù wǒmen zhēng kāi yǎnjīng, jíshǐ zài wǒmen de chéngshì, bùjǐn shì zài pínqióng de guójiā.
 Xǔduō qióng rén qǐqiú shēnghuó de xūyào, bìng zài zhèlǐ chéngwéi wǒmen cáifù de xīshēngpǐn, yěshì zhège fùyù de xīfāng shìjiè de tānlán.
Ràng wǒmen zhàn qǐlái, yǔ wǒmen fùjìn de xiōngdì jiěmèi zàicì wòshǒu.
 Tāmen kěnéng zuò chǔnshì, dàn wǒmen xūyào kuānshù hé bāngzhù.
 Nǐ de érzi yēsū huì zuò shénme?
Díquè, yēsū huì bāngzhù nǐ.
Ràng wǒmen yě bāngzhù bìng xiàng tāmen shēn chū yuánzhù zhī shǒu.
Wǒ xiàng měi gèrén zhìyì, wǒ bāngzhù měi gèrén, wǒ yuánliàng měi gèrén, zhè shì wǒ měitiān chūqù dùguò zhè yītiān de yuànwàng.
Wǒ kěyǐ zhèyàng zuò ma?
Bù, bùxìng de shì méiyǒu.
Zhè jiùshì wèishéme wǒ wèn nǐ de lìliàng, ài hé shènglíng.
Zhǐyǒu zhèyàng, wǒ cáinéng zǒu nǐ érzi yēsū de jiǎobù, yīcì yòu yīcì de cìyǔ nǐ.
 Āmén, shàngdì de píng'ān yǔ wǒmen tóng zài

+++++

Preghiamo:

Dio nostro Padre, vorrei pregare per tutte le persone della nostra strada, della nostra città, del nostro paese e del mondo:
Che ognuno di noi e possiamo anche sorridere quando ci vediamo.
Che possiamo salutarti se ci incontriamo.
Che possiamo benedire e non giudicarci l'un l'altro.
Che possiamo aiutare e non passarci l'un l'altro.
Che possiamo condividere e non negarci l'un l'altro.
Che possiamo dare e non prenderci reciprocamente i bisogni.
Che possiamo perdonare e non maledirci a vicenda.
C'è tanta miseria nel mondo, anche nella nostra città, nel vicinato e nel vicinato.
Ma non sempre lo vediamo.
Signore, aiutaci ad aprire gli occhi, anche nelle nostre città, non solo nei paesi poveri.
 Un sacco di persone povere implorano i bisogni della vita e sono qui vittime della nostra ricchezza e avidità di questo ricco mondo occidentale.
Alziamoci e stringiamo di nuovo le mani con i nostri fratelli e sorelle nel nostro vicinato.
 Potrebbero fare cose stupide, ma abbiamo bisogno del nostro perdono e del nostro aiuto.
 Cosa farebbe tuo figlio Gesù?
In effetti, Gesù aiuterebbe.
Aiutaci anche a dare la mano a loro.
Saluto tutti, aiuto tutti, perdono tutti, questo è il mio desiderio ogni giorno quando esco e cammino per la giornata.
Posso farlo?
No, sfortunatamente no.
Per questo chiedo il tuo potere, amore e lo Spirito Santo.
Solo in questo modo posso camminare sulle orme di Tuo Figlio Gesù e darlo ancora e ancora.
 La pace di Dio sia con tutti noi, Amen

+++++

Módlmy się:

Boże, nasz Ojcze, chciałbym modlić się za wszystkich ludzi z naszej ulicy, naszego miasta, naszego kraju i świata:
Że każdy z nas i my możemy się uśmiechnąć, gdy się zobaczymy.
Że możemy cię pozdrowić, jeśli się spotkamy.
Abyśmy mogli błogosławić i nie osądzać siebie nawzajem.
Że możemy pomóc, a nie przejść obok siebie.
To, że możemy dzielić się, a nie odmawiać sobie nawzajem koniecznych.
Że możemy dawać i nie odbierać sobie nawzajem potrzeb.
Że możemy wybaczyć i nie przeklinać siebie nawzajem.
Na świecie jest tyle nieszczęścia, w tym w naszym własnym mieście, sąsiedztwie i sąsiedztwie.
Ale nie zawsze to widzimy.
Panie, pomóż nam otworzyć oczy, nawet w naszych miastach, nie tylko w biednych krajach.
 Wielu ubogich ludzi błaga o życiowe potrzeby i jest ofiarą naszego bogactwa i chciwości w tym bogatym zachodnim świecie.
Wstańmy i uścisnijmy ręce razem z naszymi braćmi i siostrami z sąsiedztwa.
 Mogą robić głupie rzeczy, ale potrzebujemy naszego przebaczenia i naszej pomocy.
 Co by zrobił Twój Syn Jezus?
Rzeczywiście, Jezus pomógłby.
Pomóż nam też i wyciągnij do nich rękę.
Pozdrawiam wszystkich, pomagam każdemu, wybaczam każdemu, takie jest moje życzenie każdego dnia, kiedy wychodzę i idę przez cały dzień.
Czy mogę to zrobić?
Nie, niestety nie.
Dlatego proszę o Twoją Moc i Miłość i Ducha Świętego.
Tylko w ten sposób mogę iść śladami Twojego Syna Jezusa i dawać je na nowo.
 Boży pokój jest z nami wszystkimi, Amen








Oremos

Dios nuestro Padre, me gustaría orar por todas las personas de nuestra calle, nuestra ciudad, nuestro país y el mundo:
Que cada uno de nosotros y nosotros también podamos sonreír cuando nos veamos.
Que podamos saludarte si nos encontramos.
Que podamos bendecirnos y no juzgarnos unos a otros.
Que podamos ayudar y no caminar uno junto al otro.
Que podamos compartir y no negarnos mutuamente lo necesario.
Que podemos dar y no tomar las necesidades del otro.
Que podamos perdonarnos y no maldecirnos unos a otros.
Hay tanta miseria en el mundo, incluso en nuestra propia ciudad, vecindario y vecindario.
Pero no siempre lo vemos.
Señor, ayúdanos a abrir los ojos, incluso en nuestras ciudades, no solo en los países pobres.
 Muchas personas pobres piden las necesidades de la vida y son aquí víctimas de nuestra riqueza y codicia de este rico mundo occidental.
Pongámonos de pie y estrechemos la mano de nuevo con nuestros hermanos y hermanas de nuestro vecindario.
 Pueden hacer cosas estúpidas, pero necesitamos nuestro perdón y nuestra ayuda.
 ¿Qué haría tu hijo Jesús?
De hecho, Jesús ayudaría.
Ayudemos también y extendiéndoles la mano.
Saludo a todos, ayudo a todos, los perdono a todos, ese es mi deseo todos los días cuando salgo y camino todo el día.
Puedo hacerlo
No, desafortunadamente no.
Por eso te pido Tu poder y amor y el Espíritu Santo.
Solo de esta manera puedo seguir los pasos de tu Hijo Jesús y darte una y otra vez.
 La paz de Dios esté con todos nosotros, amén.





Vamos orar:

Deus nosso Pai, eu gostaria de orar por todas as pessoas da nossa rua, nossa cidade, nosso país e o mundo:
Que cada um de nós e nós também possamos sorrir quando nos vemos.
Que possamos cumprimentá-lo se nos encontrarmos.
Que possamos abençoar e não julgar uns aos outros.
Que podemos ajudar e não passar um pelo outro.
Que possamos compartilhar e não negar uns aos outros o necessário.
Que podemos dar e não tomar as necessidades uns dos outros.
Que podemos perdoar e não amaldiçoar um ao outro.
Há muita miséria no mundo, inclusive em nossa própria cidade, vizinhança e vizinhança.
Mas nem sempre vemos isso.
Senhor, ajuda-nos a abrir nossos olhos, mesmo em nossas cidades, não apenas nos países pobres.
 Muitas pessoas pobres imploram pelas necessidades da vida e estão aqui vítimas de nossa riqueza e ganância deste rico mundo ocidental.
Vamos nos levantar e apertar as mãos novamente com nossos irmãos e irmãs em nossa vizinhança.
 Eles podem fazer coisas estúpidas, mas precisamos do nosso perdão e da nossa ajuda.
 O que o seu filho Jesus faria?
De fato, Jesus ajudaria.
Vamos também ajudar e estender a mão para eles.
Saúdo a todos, ajudo a todos, perdoo todos, esse é o meu desejo todos os dias quando saio e passo o dia.
Posso fazer isso?
Não, infelizmente não.
É por isso que peço ao seu poder e amor e ao Espírito Santo.
Só assim posso seguir os passos do teu Filho Jesus e repeti-lo.
 A paz de Deus esteja com todos nós, amém





Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=55 (Dutch only)
(languages :







[translated by https://translate.google.com ]
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Wo Jan 09, 2019 2:11 pm

Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Italinano , Espagnol , Portugese & Polnish.



Laten we bidden :

Gebed voor de wereld :

Onze Vader, (Mattheüs 6:9)
Er is zoveel verdeeldheid in de wereld! (Handelingen 14:4)
Mensen vergeten dat ze elkaars broers en zussen zijn! (Handelingen 7:26)
We vergeten zo vaak dat we één gemeente moeten zijn, waarvan U het Hoofd bent! (Handelingen 20:28)
Vader, wilt U ons leren om weer één te zijn, (Efeze 4:3)
zodat we als kinderen van één Vader (1 Johannes 3:1)
weer één kunnen zijn! (2 Korinthe 7:3)
Leer ons, Heer, om als U te zijn, (Romeinen 8:29)
om anderen lief te hebben als onszelf, (Mattheüs 22:39)
en U lief te hebben boven alles! Mattheüs 22:37)
Leer ons om altijd onze blik gericht te houden op U (Hebreeën 12:2)
zodat we weerstand kunnen bieden aan de satan! (Jacobus 4:7)
Verenig ons weer in Uw Naam (Mattheüs 18:20)
zodat we weer alles met elkaar kunnen delen (1 Timotheüs 6:18)
en conflicten ons niet meer zullen scheiden! (Jacobus 4:1)
In Jezus' Naam, (Johannes 14:13)
Amen! (Lucas 24:53)
+++++

Mari berdoa:

Doa untuk dunia:

Bapa Kami, (Matius 6: 9)
Ada begitu banyak perpecahan di dunia! (Kisah 14: 4)
Orang-orang lupa bahwa mereka adalah saudara dan saudari satu sama lain! (Kisah 7:26)
Kami begitu sering lupa bahwa kami harus menjadi satu gereja, di mana Anda adalah Kepala! (Kisah 20:28)
Bapa, maukah Engkau mengajari kami untuk menjadi satu lagi, (Efesus 4: 3)
sehingga kita sebagai anak-anak dari satu Bapa (1 Yohanes 3: 1)
bisa menjadi satu lagi! (2 Korintus 7: 3)
Ajari kami, Tuhan, untuk menjadi seperti Engkau (Roma 8:29)
untuk mencintai orang lain seperti diri kita sendiri (Mat. 22:39)
dan mencintaimu diatas segalanya! Matius 22:37)
Ajari kami untuk selalu fokus pada Anda (Ibrani 12: 2)
sehingga kita bisa melawan Setan! (Yakobus 4: 7)
Bersatu dalam Nama-Mu lagi (Matius 18:20)
sehingga kita dapat membagikan semuanya lagi (1 Timotius 6:18)
dan konflik tidak akan lagi memisahkan kita! (Yakobus 4: 1)
Dalam Nama Yesus, (Yohanes 14:13)
Amin! (Lukas 24:53)

+++++






Lit ús bidde:

Gebed foar de wrâld:

Us Heit, (Mattéus 6: 9)
Der is safolle ferdieling yn 'e wrâld! (Acts 14: 4)
Minsken ferjitte dat se bruorren en susters binne elkoar! (Acts 7:26)
Wy ferjitte sa faak dat wy ien tsjerke wêze moatte, wêrfan jo de kop binne! (Acts 20:28)
Heit, sil jo ús learje om ien wer te wêzen, (Ephesianërs 4: 3)
sadat wy as bern fan ien heit (1 Johannes 3: 1)
kin ien ien wêze! (2 Korintiërs 7: 3)
Lear ús, Hear, as Jo te wêzen (Romeinen 8:29)
om oaren te hâlden as ússels (Matt 22:39)
en leafst boppe alles! Mattéus 22:37)
Lear ús ús om jo eagen altyd te rjochtsjen op Jo (Hebreën 12: 2)
sadat wy de satan wjerhâlde kinne! (Jakob 4: 7)
Unite jo yn jo Namme (Mattéus 18:20)
dat wy allegearre alles dieldje kinne (1 Timoteüs 6:18)
en konflikten sille ús net mear skiede! (Jakob 4: 1)
Yn 'e namme fan Jezus (Jehannes 14:13)
Amen! (Lukas 24:53)







Kom ons bid:

Gebed vir die wêreld:

Ons Vader, (Matteus 6: 9)
Daar is soveel verdeeldheid in die wêreld! (Handelinge 14: 4)
Mense vergeet dat hulle mekaar se broers en susters is! (Handelinge 7:26)
Ons vergeet so dikwels dat ons een kerk moet wees, waarvan jy die Hoof is! (Handelinge 20:28)
Vader, sal U ons leer om weer een te wees (Efesiërs 4: 3)
sodat ons as kinders van een Vader (1 Joh. 3: 1)
kan weer een wees! (2 Korintiërs 7: 3)
Leer ons, Here, om soos U te wees (Romeine 8:29)
om ander as ons lief te hê (Matt 22:39)
en lief vir jou bo alles! Matteus 22:37)
Leer ons om altyd ons oë op U te laat fokus (Hebreërs 12: 2).
sodat ons Satan kan weerstaan! (Jakobus 4: 7)
Verenig weer in u naam (matteus 18:20)
sodat ons weer alles kan deel (1 Timoteus 6:18)
en konflikte sal ons nie meer skei nie! (Jakobus 4: 1)
In Jesus se Naam, (Johannes 14:13)
Amen! (Lukas 24:53)

----------------------------------

Let's pray :

Prayer for the world:

Our Father, (Matthew 6: 9)
There is so much division in the world! (Acts 14: 4)
People forget that they are each other's brothers and sisters! (Acts 7:26)
We forget so often that we must be one church, of which you are the Head! (Acts 20:28)
Father, will You teach us to be one again, (Ephesians 4: 3)
so that we as children of one Father (1 John 3: 1)
can be one again! (2 Corinthians 7: 3)
Teach us, Lord, to be like You (Romans 8:29)
to love others as ourselves (Matt. 22:39)
and love you above all! Matthew 22:37)
Teach us to always keep our eyes focused on You (Hebrews 12: 2)
so that we can resist Satan! (James 4: 7)
Unite in Your Name again (Matthew 18:20)
so that we can share everything again (1 Timothy 6:18)
and conflicts will no longer separate us! (James 4: 1)
In Jesus' Name, (John 14:13)
Amen! (Luke 24:53)







Lass uns beten:

Gebet für die Welt:

Unser Vater (Matthäus 6: 9)
Es gibt so viel Spaltung in der Welt! (Apostelgeschichte 14: 4)
Die Menschen vergessen, dass sie sich gegenseitig Brüder und Schwestern sind! (Apostelgeschichte 7:26)
Wir vergessen so oft, dass wir eine Kirche sein müssen, von der Sie der Leiter sind! (Apostelgeschichte 20:28)
Vater, wirst du uns lehren, wieder eins zu sein (Epheser 4: 3)
so dass wir als Kinder eines Vaters (1. Johannes 3: 1)
kann wieder eins sein! (2. Korinther 7: 3)
Lehre uns, Herr, wie du zu sein (Römer 8:29)
andere lieben wie wir selbst (Mt 22,39)
und liebe dich über alles! Matthäus 22:37)
Lehren Sie uns, unseren Blick stets auf Sie zu richten (Hebräer 12: 2).
damit wir Satan widerstehen können! (Jakobus 4: 7)
Wieder in deinem Namen vereint (Matthäus 18:20)
damit wir alles wieder teilen können (1. Timotheus 6:18)
und Konflikte werden uns nicht mehr trennen! (Jakobus 4: 1)
Im Namen Jesu (Johannes 14:13)
Amen! (Lukas 24:53)






Prions:

Prière pour le monde:

Notre Père, (Matthieu 6: 9)
Il y a tellement de division dans le monde! (Actes 14: 4)
Les gens oublient qu'ils sont frères et sœurs les uns des autres! (Actes 7:26)
Nous oublions si souvent que nous devons être une seule église, dont vous êtes la tête! (Actes 20:28)
Père, nous apprendras-nous à être un de nouveau (Ephésiens 4: 3)
de sorte que nous, enfants d'un seul père (1 Jean 3: 1)
peut être un nouveau! (2 Corinthiens 7: 3)
Apprends-nous, Seigneur, à être comme toi (Romains 8:29)
aimer les autres comme nous-mêmes (Matt. 22:39)
et t'aime avant tout! Matthieu 22:37)
Apprends-nous à toujours garder nos yeux sur toi (Hébreux 12: 2)
afin que nous puissions résister à Satan! (Jacques 4: 7)
Unis à nouveau en ton nom (Matthieu 18:20)
pour que nous puissions tout partager à nouveau (1 Timothée 6:18)
et les conflits ne nous sépareront plus! (Jacques 4: 1)
Au nom de Jésus, (Jean 14:13)
Amen! (Luc 24:53)


+++++

Preghiamo:

Preghiera per il mondo:

Padre nostro, (Matteo 6: 9)
C'è così tanta divisione nel mondo! (Atti 14: 4)
Le persone dimenticano che sono i fratelli e le sorelle l'uno dell'altro! (Atti 7:26)
Dimentichiamo così spesso che dobbiamo essere una sola chiesa, di cui tu sei il capo! (Atti 20:28)
Padre, ci insegni a essere di nuovo uno (Efesini 4: 3)
in modo che noi come figli di un Padre (1 Giovanni 3: 1)
può essere di nuovo uno! (2 Corinti 7: 3)
Insegnaci, Signore, a essere come te (Romani 8:29)
amare gli altri come noi stessi (Matteo 22:39)
e ti amo soprattutto! Matteo 22:37)
Insegnaci a tenere sempre gli occhi concentrati su di te (Ebrei 12: 2)
in modo che possiamo resistere a Satana! (Giacomo 4: 7)
Unisciti ancora nel tuo nome (Matteo 18:20)
in modo che possiamo condividere di nuovo tutto (1 Timoteo 6:18)
e i conflitti non ci separeranno più! (Giacomo 4: 1)
Nel nome di Gesù, (Giovanni 14:13)
Amen! (Luca 24:53)

+++++

Oremos

Oración por el mundo:

Padre nuestro (Mateo 6: 9)
¡Hay tanta división en el mundo! (Hechos 14: 4)
¡La gente olvida que son hermanos y hermanas! (Hechos 7:26)
¡Nos olvidamos tan a menudo que debemos ser una sola iglesia, de la cual tú eres la cabeza! (Hechos 20:28)
Padre, ¿nos enseñarás a ser uno de nuevo? (Efesios 4: 3)
para que nosotros, como hijos de un Padre (1 Juan 3: 1)
puede ser uno de nuevo! (2 Corintios 7: 3)
Enséñanos, Señor, a ser como tú (Romanos 8:29)
amar a los demás como a nosotros mismos (Mateo 22:39)
y te amo sobre todo! Mateo 22:37)
Enséñanos a mantener siempre nuestros ojos enfocados en ti (Hebreos 12: 2)
¡Para que podamos resistir a Satanás! (Santiago 4: 7)
Únete de nuevo en tu nombre (Mateo 18:20)
para que podamos compartir todo de nuevo (1 Timoteo 6:18)
¡Y los conflictos ya no nos separarán! (Santiago 4: 1)
En el Nombre de Jesús, (Juan 14:13)
Amén (Lucas 24:53)





Vamos orar:

Oração pelo mundo

Pai nosso, (Mateus 6: 9)
Há tanta divisão no mundo! (Atos 14: 4)
As pessoas esquecem que são irmãos e irmãs um do outro! (Atos 7:26)
Esquecemos tantas vezes que devemos ser uma igreja, da qual você é a cabeça! (Atos 20:28)
Pai, você nos ensinará a ser um novamente (Efésios 4: 3)?
para que nós, como filhos de um só Pai (1 João 3: 1)
pode ser um novamente! (2 Coríntios 7: 3)
Ensina-nos, Senhor, a ser como você (Romanos 8:29)
amar os outros como a nós mesmos (Mt 22:39)
e te amo acima de tudo! Mateus 22:37)
Ensina-nos a manter sempre os olhos focados em ti (Hebreus 12: 2)
para que possamos resistir a Satanás! (Tiago 4: 7)
Una-se em seu nome novamente (Mateus 18:20)
para que possamos compartilhar tudo de novo (1 Timóteo 6:18)
e conflitos não mais nos separarão! (Tiago 4: 1)
Em nome de Jesus, (João 14:13)
Amém! (Lucas 24:53)





Módlmy się:

Modlitwa za świat:

Ojcze nasz (Mt 6: 9)
Na świecie jest tyle podziałów! (Dz 14: 4)
Ludzie zapominają, że są nawzajem braćmi i siostrami! (Dz 7:26)
Zapominamy tak często, że musimy być jednym kościołem, którego jesteście Głową! (Dz 20:28)
Ojcze, czy naucza nas, abyśmy byli ponownie (Ef 4: 3)
abyśmy jako dzieci jednego Ojca (1 Jana 3: 1)
może być jeszcze raz! (2 Koryntian 7: 3)
Naucz nas, Panie, abyś był taki jak Ty (Rzymian 8:29)
kochać innych jak siebie samych (Mt 22:39)
i kocham cię ponad wszystko! Matthew 22:37)
Naucz nas, abyśmy zawsze skupiali się na Tobie (Hebrajczyków 12: 2)
abyśmy mogli oprzeć się szatanowi! (Jakuba 4: 7)
Zjednoczyjcie się w Twoje imię ponownie (Mt 18:20)
abyśmy mogli znów dzielić wszystko (1 Tymoteusza 6:18)
a konflikty już nas nie rozdzielą! (James 4: 1)
W Imieniu Jezusa (Jan 14:13)
Amen! (Łuk. 24:53)


+++++


Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=54 (Dutch only)





[translated by https://translate.google.com ]
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Do Feb 21, 2019 12:43 pm

Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Italinano , Espagnol , Portugese & Polnish.



Laten we bidden :

Onze Vader die in de hemelen zijt,
Uw naam worde geheiligd;
Uw koninkrijk kome;
Uw wil geschiede, gelijk in de hemel 
alzo ook op de aarde.
Geef ons heden ons dagelijks brood;
en vergeef ons onze schulden,
gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren;
en leid ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van de boze.
Want van U is het koninkrijk en de kracht 
en de heerlijkheid tot in de eeuwigheid.
Amen.
+++++

Mari berdoa:

  Bapa kami yang di surga,
Nama Anda disucikan;
Kerajaan Anda datang;
Kehendakmu akan dilakukan, seperti di surga
sama di bumi.
Beri kami hari ini roti kami sehari-hari;
dan maafkan kami hutang kami,
karena kami juga memaafkan debitor kami;
dan janganlah membawa kita ke dalam pencobaan,
tetapi bebaskanlah kami dari si jahat.
Karena milikmu adalah kerajaan dan kekuatan
dan kemuliaan sampai kekekalan.
Amin

+++++






Lit ús bidde:

  Us heit dy't yn 'e himel is,
Jo namme sil hilligje;
Jo keninkryk komt;
Jo wil wurde dien, lykas yn 'e himel
lykas op ierde.
Jou ús hjoed ús deistich brea;
en ferjou ús ús skuld,
lykas wy ek ús skuldners ferjaan;
en lit ús net yn 'e ferlieding,
mar lof ús fan 'e kweade.
Foar jo is it keninkryk en de krêft
en de hearlikheid oant ivichheid.
Amen.









Kom ons bid:

  Ons Vader wat in die hemele is,
U Naam word geheilig;
U koninkryk kom;
U wil word gedoen, soos in die hemel
net so op die aarde.
Gee ons vandag ons daaglikse brood;
en vergewe ons ons skuld,
soos ons ook ons debiteure vergewe;
en lei ons nie in versoeking nie,
maar verlos ons van die Bose.
Vir joune is die koninkryk en die krag
en die heerlikheid tot in ewigheid.
Amen.

----------------------------------

Let's pray :

  Our Father who is in the heavens,
Your name be sanctified;
Your kingdom come;
Your will be done, as in heaven
similarly on earth.
Give us today our daily bread;
and forgive us our debts,
as we also forgive our debtors;
and do not lead us into temptation,
but deliver us from the evil one.
For yours is the kingdom and the power
and the glory until eternity.
Amen.







Lass uns beten:

  Unser Vater, der im Himmel ist,
Dein Name sei geheiligt.
Dein Reich komme;
Dein Wille geschehe wie im Himmel
ähnlich auf der Erde.
Gib uns heute unser tägliches Brot;
und vergib uns unsere Schulden,
da wir auch unseren Schuldnern vergeben,
und führe uns nicht in Versuchung,
aber errette uns vom Bösen.
Für dich ist das Reich und die Macht
und die Herrlichkeit bis in alle Ewigkeit.
Amen






Prions:

  Notre Père qui est dans les cieux,
Ton nom soit sanctifié;
Que ton règne vienne;
Que ta volonté soit faite comme au ciel
de même sur la terre.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
et pardonne-nous nos dettes,
comme nous pardonnons aussi nos débiteurs;
et ne nous induis pas en tentation,
mais délivre-nous du malin.
Pour le tien est le royaume et le pouvoir
et la gloire jusqu'à l'éternité.
Amen.


+++++

Preghiamo:

  Padre nostro che è nei cieli,
Il tuo nome sia santificato;
Il tuo regno viene;
La tua volontà sarà fatta, come in paradiso
allo stesso modo sulla terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano;
e perdonaci i nostri debiti,
come perdoniamo anche i nostri debitori;
e non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal maligno.
Per il tuo è il regno e il potere
e la gloria fino all'eternità.
Amen.

+++++

Oremos

  Padre nuestro que estás en los cielos,
Tu nombre sea santificado;
Venga tu reino;
Hágase tu voluntad, como en el cielo.
similarmente en la tierra.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
y perdónanos nuestras deudas,
como también perdonamos a nuestros deudores;
y no nos dejes caer en la tentación,
mas líbranos del maligno.
Porque tuyo es el reino y el poder.
Y la gloria hasta la eternidad.
Amén





Vamos orar:

  Pai nosso que está nos céus
Seu nome seja santificado;
Seu reino vem;
Tua vontade será feita, como no céu
similarmente na terra.
Dá-nos hoje nosso pão de cada dia;
e perdoa-nos as nossas dívidas
como também perdoamos nossos devedores;
e não nos leve à tentação,
mas livra-nos do maligno.
Para vocês é o reino e o poder
e a glória até a eternidade.
Amém





Módlmy się:

  Ojcze nasz, który jest w niebiosach,
Twoje imię niech będzie uświęcone;
Twoje królestwo przychodzi;
Bądź wola Twoja, jak w niebie
podobnie na ziemi.
Daj nam dzisiaj nasz codzienny chleb;
i wybacz nam nasze długi,
jako i my wybaczamy naszym dłużnikom;
i nie wódź nas na pokuszenie,
ale nas zbaw ode złego.
Dla ciebie jest królestwo i moc
i chwała aż do wieczności.
Amen.


+++++
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19

Gebruikers-avatar
Ton
BerichtenCOLON 3857
GeregistreerdCOLON Do Jan 07, 2016 11:08 am

Re: Prayer in many languages.

Berichtdoor Ton » Wo Mei 29, 2019 11:54 am

Prayer in Dutch , Indonesisch , Fries , Afrikaans , English , Deutsch , Francais , Italinano , Espagnol , Portugese & Polnish.



Laten we bidden :

"De HEER zegent en beschermt jullie.
De HEER laat het licht van zijn aangezicht over jullie schijnen en is jullie genadig.
De HEER keert zijn aangezicht naar jullie toe (en kijkt jullie vol liefde aan) en geeft jullie zijn vrede"
(naar Numeri 6:24-26).
Gezegend ben je als je studeert, je voorbereidt op tentamens en examens.
Gezegend ben je als je vakantie hebt.
Gezegend ben je als je chronisch ziek bent of gehandicapt, als je geopereerd moet worden of als je toeleeft naar het einde.
Gezegend hen die vandaag het lichaam van een geliefde vader Bert Segers aan de aarde toevertrouwen.
Gezegend die tranen schreien van verdriet.
Gezegend wie werk hebben.
Gezegend die al zolang zonder werk zijn.
Gezegend als je verslaafd bent, als je worstelt met alles wat niet goed gaat in jouw leven.
Gezegend hen die aangekeken en veroordeeld worden vanwege hun seksuele geaardheid.
Gezegend?
Ja, God legt op jullie allemaal, wie je ook bent, waar jij je ook bevindt, wat je ook doet of niet doet, al voel jij je hopeloos en nutteloos, afgewezen en genegeerd, zijn handen.
Ja, God legt zijn handen op jouw hoofd.
God verzekert je van zijn bescherming, van zijn genade en van zijn vrede.
Ja, Hij kijkt jou aan met liefdevolle ogen.
Dat mag ik je zeggen vandaag.
Er is op de hele wereld niemand die zó hartstochtelijk naar jou verlangt, dan God.
Niemand ánders had het leven van zijn Zoon Jezus Christus voor jou over om voor jou, wie je ook bent, de borgsom te betalen, opdat je voor altijd bij Hem zou horen.

Amen.
+++++

Mari berdoa:

"TUHAN memberkati dan melindungi kamu.
TUHAN membuat terang wajahnya bersinar atasmu, dan kasihanilah kamu.
TUHAN memalingkan mukanya ke arah kamu (dan memandang kamu dengan cinta) dan memberi kamu kedamaian "
(setelah Bilangan 6: 24-26).
Anda diberkati ketika Anda belajar, bersiap untuk ujian dan ujian.
Anda diberkati ketika Anda sedang berlibur.
Anda diberkati jika Anda sakit kronis atau cacat, jika Anda membutuhkan pembedahan atau jika Anda hidup sampai akhir.
Diberkatilah mereka yang hari ini mempercayakan tubuh seorang ayah terkasih Bert Segers ke bumi.
Diberkati air mata itu menangis dengan kesedihan.
Diberkatilah yang memiliki pekerjaan.
Diberkatilah yang sudah lama tidak bekerja.
Diberkatilah jika Anda kecanduan, jika Anda berjuang dengan segala sesuatu yang tidak berjalan baik dalam hidup Anda.
Berbahagialah mereka yang dipandang dan dikutuk karena orientasi seksual mereka.
Diberkati?
Ya, Tuhan menempatkan Anda semua, siapa pun Anda, di mana pun Anda berada, apa pun yang Anda lakukan atau tidak lakukan, meskipun Anda merasa putus asa dan tidak berguna, ditolak dan diabaikan, tangan-Nya.
Ya, Tuhan meletakkan tangan-Nya di atas kepala Anda.
Tuhan meyakinkan Anda tentang perlindungannya, rahmat dan kedamaiannya.
Ya, dia melihatmu dengan mata penuh kasih.
Saya dapat memberitahu Anda hari ini.
Tidak ada seorang pun di seluruh dunia yang sangat mendambakan Anda kecuali Tuhan.
Tidak ada orang lain yang memiliki kehidupan Putranya Yesus Kristus bagimu untuk membayar setoran untukmu, siapa pun dirimu, sehingga kamu dapat menjadi milik-Nya selamanya.

Amin

+++++






Lit ús bidde:


"De Heare blessearre en beskermet jo.
De Heare makket it ljocht fan syn gesicht op dy, en genede oer dy.
De Heare ferstean syn gesicht nei jo (en sjocht jo mei leafde) en jou jo frede "
(nei nûmer 6: 24-26).
Jo binne sillich as jo ûndersykje, te meitsjen foar eksamens en eksamens.
Jo binne sillich as jo yn fakânsje binne.
Jo binne sillich as jo chronisch siik binne of beheind, as jo in operaasje nedich hawwe of as jo it ein hawwe.
Sillige binne dejingen dy't hjoed it lichem fan in heulende heit Bert Segers oan 'e ierde leverje.
Sillige dy triennen roppe mei fertriet.
Sillich wa't wurkje.
Sillich wa't al sa lang as wurk wie.
Sosjale as jo geweldig binne, as jo stride mei alles dat net goed yn jo libben giet.
Sillich binne dejingen dy't besjen en feroardiele binne foar har seksuele oriïntaasje.
Blessed?
Ja, God stelt jo allegear, wa't jo binne, wêr't jo binne, wat jo dogge of net dogge, al binne jo folslein fertsjinnend, net te brûken, ôfwiisd en negearre, syn hannen.
Ja, God sette de hannen op jo holle.
God fersoarget jo fan syn beskerming, syn genede en syn frede.
Ja, hy sjocht jo mei leafde eagen.
Ik kin jo sizze dat hjoed.
Der is gjinien yn 'e hiele wrâld, dy't sa langer leuk foar jo is, mar God.
Nimmen jo hawwe it libben fen syn Soan Jezus Christus for jimme, om de wirden for jo te beteljen, hwa't jo binne, dat jo ta ivichheit hearskje.

Amen.









Kom ons bid:


"Die Here seën en beskerm jou.
Die HERE laat die lig van sy aangesig oor jou skyn en jou ontferm.
Die Here draai sy aangesig na jou toe (en kyk na jou met liefde) en gee jou vrede "
(na Numeri 6: 24-26).
U is geseën wanneer u studeer, voorberei vir eksamens en eksamens.
U is geseën wanneer u op vakansie is.
Jy is geseënd as jy chronies siek of gestremd is, as jy 'n operasie nodig het of as jy tot die einde toe leef.
Geseënd is diegene wat vandag die liggaam van 'n geliefde pa, Bert Segers, aan die aarde oorplaas.
Geseënd, die trane huil met hartseer.
Geseëndes wat werk het.
Geseëndes wat al so lank uit die werk was.
Geseënd as jy verslaaf is, as jy sukkel met alles wat nie goed in jou lewe gaan nie.
Geseënd is diegene wat gekyk word en veroordeel word vir hul seksuele oriëntasie.
Geseën?
Ja, God plaas elkeen van julle, wie ookal jy is, waar jy ook al is, wat jy ookal doen of nie, alhoewel jy hopeloos en nutteloos voel, sy hande verwerp en geïgnoreer.
Ja, God sit sy hande op jou kop.
God verseker jou van sy beskerming, sy genade en sy vrede.
Ja, hy kyk na jou met liefdevolle oë.
Ek kan jou dit vandag vertel.
Daar is niemand in die hele wêreld wat so passievol verlang na jou maar God nie.
Niemand anders het die lewe van sy Seun, Jesus Christus, gehad nie, sodat jy die deposito vir jou kan betaal, wie jy ook al is, sodat jy vir ewig aan Hom behoort.

Amen.

----------------------------------

Let's pray :






1507/5000
"The LORD blesses and protects you.
The LORD makes the light of his face shine upon you, and have mercy on you.
The LORD turns his face towards you (and looks at you with love) and gives you his peace "
(after Numbers 6: 24-26).
You are blessed when you study, prepare for exams and exams.
You are blessed when you are on vacation.
You are blessed if you are chronically ill or disabled, if you need surgery or if you live to the end.
Blessed are those who today entrust the body of a beloved father Bert Segers to the earth.
Blessed those tears cry with sorrow.
Blessed who have work.
Blessed who have been out of work for so long.
Blessed if you are addicted, if you struggle with everything that is not going well in your life.
Blessed are those who are looked at and condemned for their sexual orientation.
Blessed?
Yes, God puts on all of you, whoever you are, wherever you are, whatever you do or don't do, though you feel hopeless and useless, rejected and ignored, His hands.
Yes, God puts his hands on your head.
God assures you of his protection, his grace and his peace.
Yes, he looks at you with loving eyes.
I can tell you that today.
There is no one in the whole world who is so passionately longing for you but God.
No one else had the life of his Son Jesus Christ for you to pay the deposit for you, whoever you are, so that you might belong to Him forever.

Amen.








Lass uns beten:

"Der HERR segnet und beschützt dich.
Der Herr lässt das Licht seines Antlitzes auf dich scheinen und erbarme dich.
Der HERR wendet sein Angesicht dir zu (und sieht dich mit Liebe an) und gibt dir seinen Frieden
(nach den Nummern 6: 24-26).
Selig seid ihr, wenn Sie studieren, Sie für Prüfungen vorzubereiten.
Sie sind gesegnet, wenn Sie im Urlaub sind.
Sie sind gesegnet, wenn Sie chronisch krank oder behindert sind, eine Operation benötigen oder bis zum Ende leben.
Gesegnet sind diejenigen, die heute den Körper eines geliebten Vaters Bert Segers der Erde anvertrauen.
Gesegnet schreien diese Tränen vor Trauer.
Gesegnet, die Arbeit haben.
Selig, die schon so lange arbeitslos sind.
Gesegnet, wenn Sie süchtig sind, wenn Sie mit allem kämpfen, was in Ihrem Leben nicht gut läuft.
Gesegnet sind diejenigen, die wegen ihrer sexuellen Orientierung angeschaut und verurteilt werden.
Gesegnet
Ja, Gott zieht euch alle an, wer auch immer ihr seid, wo immer ihr seid, was auch immer ihr tut oder nicht tut, obwohl ihr euch hoffnungslos und nutzlos fühlt, zurückgewiesen und ignoriert, seine Hände.
Ja, Gott legt seine Hände auf deinen Kopf.
Gott versichert dir seinen Schutz, seine Gnade und seinen Frieden.
Ja, er sieht dich mit liebevollen Augen an.
Das kann ich dir heute sagen.
Es gibt niemanden auf der ganzen Welt, der sich so leidenschaftlich nach dir sehnt, außer Gott.
Niemand sonst hatte das Leben seines Sohnes Jesus Christus, damit Sie die Kaution für Sie zahlen, wer auch immer Sie sind, damit Sie für immer zu Ihm gehören könnten.

Amen.






Prions:

"Le Seigneur vous bénit et vous protège.
L'Éternel fait briller sur toi la lumière de sa face et aie pitié de toi.
Le SEIGNEUR tourne sa face vers toi (et te regarde avec amour) et te donne sa paix "
(d'après Nombres 6: 24-26).
Vous êtes béni lorsque vous étudiez, préparez-vous pour des examens et des examens.
Vous êtes béni quand vous êtes en vacances.
Vous êtes béni si vous êtes malade chronique ou handicapé, si vous avez besoin d'une chirurgie ou si vous vivez jusqu'au bout.
Heureux ceux qui aujourd'hui confient à la terre le corps d'un père bien-aimé, Bert Segers.
Bienheureux ces larmes pleurent de chagrin.
Bienheureux qui ont du travail.
Bienheureux qui est au chômage depuis si longtemps.
Bienheureux si vous êtes accro, si vous luttez contre tout ce qui ne va pas dans votre vie.
Bienheureux ceux qui sont regardés et condamnés pour leur orientation sexuelle.
Bienheureux?
Oui, Dieu vous met sur tous, qui que vous soyez, où que vous soyez, quoi que vous fassiez ou ne fassiez pas, même si vous vous sentez sans espoir et inutile, rejeté et ignoré, ses mains.
Oui, Dieu met ses mains sur ta tête.
Dieu vous assure de sa protection, de sa grâce et de sa paix.
Oui, il vous regarde avec des yeux aimants.
Je peux vous dire ça aujourd'hui.
Il n'y a personne dans le monde entier qui aspire si passionnément à part Dieu.
Personne d'autre n'a eu la vie de son Fils, Jésus-Christ, pour que vous payiez le dépôt pour vous, qui que vous soyez, afin que vous puissiez lui appartenir pour toujours.

Amen.


+++++

Preghiamo:

"Il Signore ti benedice e ti protegge.
L'Eterno fa splendere su di te la luce del suo volto e abbi pietà di te.
L'Eterno volge la sua faccia verso di te (e ti guarda con amore) e ti dà la sua pace "
(dopo i numeri 6: 24-26).
Sei benedetto quando studi, preparati per gli esami e gli esami.
Sei benedetto quando sei in vacanza.
Sei benedetto se sei malato cronico o disabile, se hai bisogno di un intervento chirurgico o se vivi fino alla fine.
Beati coloro che oggi affidano il corpo di un amato padre Bert Segers sulla terra.
Beate quelle lacrime che piangono di dolore.
Beato chi ha lavoro.
Beato chi è rimasto senza lavoro per così tanto tempo.
Beato se sei dipendente, se lotti con tutto ciò che non sta andando bene nella tua vita.
Beati quelli che sono guardati e condannati per il loro orientamento sessuale.
Beato?
Sì, Dio mette su tutti voi, chiunque voi siate, ovunque voi siate, qualunque cosa facciate o non facciate, sebbene sentiate disperate e inutili, rifiutate e ignorate, le Sue mani.
Sì, Dio mette le mani sulla tua testa.
Dio ti assicura la sua protezione, la sua grazia e la sua pace.
Sì, ti guarda con occhi amorevoli.
Posso dirtelo oggi.
Non c'è nessuno nel mondo intero che desideri tanto ardentemente te, ma Dio.
Nessun altro ha avuto la vita di suo Figlio Gesù Cristo affinché tu pagassi il deposito per te, chiunque tu sia, in modo da poterti appartenere a Lui per sempre.

Amen.

+++++

Oremos

"El Señor te bendice y te protege.
El SEÑOR hace brillar sobre ti la luz de su rostro, y ten piedad de ti.
El SEÑOR vuelve su rostro hacia ti (y te mira con amor) y te da su paz "
(después de Números 6: 24-26).
Eres bendecido cuando estudias, te preparas para exámenes y exámenes.
Eres bendecido cuando estás de vacaciones.
Usted es bendecido si tiene una enfermedad crónica o una discapacidad, si necesita cirugía o si vive hasta el final.
Bienaventurados los que hoy confían el cuerpo de un querido padre Bert Segers a la tierra.
Benditas esas lágrimas lloran de pena.
Bienaventurados los que tienen trabajo.
Bienaventurados los que han estado sin trabajo durante tanto tiempo.
Bendito si eres adicto, si luchas con todo lo que no está yendo bien en tu vida.
Bienaventurados los que son vistos y condenados por su orientación sexual.
Bendito
Sí, Dios los pone a todos ustedes, quienesquiera que sean, estén donde estén, hagan lo que hagan o dejen de hacer, aunque se sientan inútiles e inútiles, rechazados e ignorados, Sus manos.
Sí, Dios pone sus manos sobre tu cabeza.
Dios te asegura su protección, su gracia y su paz.
Sí, te mira con ojos amorosos.
Te lo puedo decir hoy.
No hay nadie en todo el mundo que esté tan apasionadamente ansioso por ti, sino Dios.
Nadie más tuvo la vida de su Hijo Jesucristo para que pagues el depósito por ti, quienquiera que seas, para que puedas pertenecerle a Él para siempre.

Amén





Vamos orar:


"O SENHOR abençoa e protege você.
O SENHOR faz brilhar a luz do seu rosto sobre ti e tem misericórdia de ti.
O Senhor vira o rosto para você (e olha para você com amor) e lhe dá a paz "
(depois de Números 6: 24-26).
Você é abençoado quando estuda, se prepara para exames e exames.
Você é abençoado quando está de férias.
Você é abençoado se estiver cronicamente doente ou incapacitado, se precisar de uma cirurgia ou se viver até o fim.
Abençoados são aqueles que hoje confiam o corpo de um amado pai Bert Segers à terra.
Abençoadas essas lágrimas choram de tristeza.
Bendito que tem trabalho.
Abençoado que esteve fora do trabalho por tanto tempo.
Abençoado se você é viciado, se você luta com tudo o que não está indo bem em sua vida.
Bem-aventurados os que são olhados e condenados por sua orientação sexual.
Abençoado?
Sim, Deus coloca sobre todos vocês, quem quer que sejam, onde quer que estejam, o que quer que façam ou não, embora se sintam desesperançados e inúteis, rejeitados e ignorados, Suas mãos.
Sim, Deus coloca as mãos na sua cabeça.
Deus garante a você sua proteção, sua graça e sua paz.
Sim, ele olha para você com olhos amorosos.
Eu posso te dizer isso hoje.
Não há ninguém no mundo inteiro que esteja apaixonadamente apaixonado por você, mas por Deus.
Ninguém mais teve a vida de seu Filho Jesus Cristo para você pagar o depósito para você, quem quer que seja, para que você possa pertencer a Ele para sempre.

Amém





Módlmy się:

„Pan cię błogosławi i chroni.
Pan sprawia, że ​​światło Jego twarzy świeci nad tobą i zmiłuj się nad tobą.
Pan zwraca twarz ku tobie (i patrzy na ciebie z miłością) i daje ci pokój ”
(po Lb 6: 24-26).
Jesteś błogosławiony, kiedy się uczysz, przygotowujesz się do egzaminów i egzaminów.
Jesteś błogosławiony, gdy jesteś na wakacjach.
Jesteś błogosławiony, jeśli jesteś przewlekle chory lub niepełnosprawny, jeśli potrzebujesz operacji lub dożyjesz do końca.
Błogosławieni, którzy dziś powierzają na ziemi ciało ukochanego ojca Bert Segers.
Błogosławione te łzy płaczą ze smutku.
Błogosławieni, którzy mają pracę.
Błogosławiony, który tak długo nie ma pracy.
Błogosławiony, jeśli jesteś uzależniony, jeśli zmagasz się ze wszystkim, co nie idzie dobrze w twoim życiu.
Błogosławieni, którzy są uważani i potępieni za swoją orientację seksualną.
Błogosławiony?
Tak, Bóg obdarza was wszystkich, kimkolwiek jesteście, gdziekolwiek jesteście, cokolwiek robicie lub nie robicie, chociaż czujecie się beznadziejni i bezużyteczni, odrzucani i ignorowani, Jego ręce.
Tak, Bóg kładzie ręce na twojej głowie.
Bóg zapewnia was o Jego opiece, Jego łasce i pokoju.
Tak, patrzy na ciebie z miłymi oczami.
Mogę ci to dzisiaj powiedzieć.
Nie ma nikogo na całym świecie, który byłby tak namiętnie tęskniący za tobą, jak tylko za Bogiem.
Nikt inny nie miał życia swego Syna Jezusa Chrystusa, abyście mogli płacić depozyt za was, kimkolwiek jesteście, abyście mogli należeć do Niego na zawsze.

Amen.


+++++


Uit : www.ingodsveiligehanden.nl/forum/viewtopic.php?f=11&t=2177 (Dutch only)
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of theFather, and of the Son, and of the Holy Ghost Matthew 28 : 19


Terug naar

Wie is er online?

Gebruikers in dit forum: 1 en 0 gasten